<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0574_M%C3%A1y%C3%A1_m%C3%A1lai%E1%B9%8Bce_m%C3%A1y%C3%A1r_mukul</id>
	<title>Canção 0574 Máyá málaiṋce máyár mukul - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0574_M%C3%A1y%C3%A1_m%C3%A1lai%E1%B9%8Bce_m%C3%A1y%C3%A1r_mukul"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0574_M%C3%A1y%C3%A1_m%C3%A1lai%E1%B9%8Bce_m%C3%A1y%C3%A1r_mukul&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:49:37Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0574_M%C3%A1y%C3%A1_m%C3%A1lai%E1%B9%8Bce_m%C3%A1y%C3%A1r_mukul&amp;diff=1438&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0574 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0574_M%C3%A1y%C3%A1_m%C3%A1lai%E1%B9%8Bce_m%C3%A1y%C3%A1r_mukul&amp;diff=1438&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-23T04:22:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0574 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Máyá málaiṋce máyár mukul&lt;br /&gt;
Máyá madiráy mátiyáche (tára)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Máyár marur tapta praváhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bálukańá saba uŕiteche&lt;br /&gt;
|In this magical garden, the buds of magic,&lt;br /&gt;
With a magic wine, they get besotted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the magic desert&amp;#039;s hot airstream,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every grain of sand is flying.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No jardim mágico&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Nesta tradução, &amp;#039;&amp;#039;Máyá&amp;#039;&amp;#039; — o jogo passageiro das verdades relativas — é traduzida livremente como “magia”. Seguindo esse mesmo motivo, Deus, como o Senhor ou Controlador da &amp;#039;&amp;#039;Máyá&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;Máyádhiish&amp;#039;&amp;#039;), é chamado de “o Feiticeiro”. E o jogo cósmico da &amp;#039;&amp;#039;Máyá&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;Máyár liilá&amp;#039;&amp;#039;) é referido como “a dança da magia” ou “o jogo mágico”. Embora essa tradução seja válida, é importante compreender o significado mais profundo desses conceitos.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;florescem os botões do encanto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Embriagados pelo vinho da Maya.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No fluxo ardente do deserto da ilusão,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cada grão de areia sai voando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aruńer rauṋ mohinii máyáy&lt;br /&gt;
Sandhyárágete háráiyá jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Járá áse tárá sabe cale jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Máyár mádhurii mákhiyá gáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Máyár liiláy mana upaciyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Máyádhiish mrdu hásiteche&lt;br /&gt;
|Enchanted by the magic, dawn&amp;#039;s red color,&lt;br /&gt;
It gets lost in evening&amp;#039;s complexion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who come, they will depart,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bodies daubed with magic&amp;#039;s sweetness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the play of magic, minds expand;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the Wizard gently laughs.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No rubor da aurora, fascínio da Maya,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tudo se perde na paleta do entardecer.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos que vêm também se vão,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o corpo banhado na doçura da Maya.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na magia do jogo divino, a mente se expande,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E o Feiticeiro sorri suavemente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rág-ráginiirá mohinii máyáy&lt;br /&gt;
Surasaptake gán geye jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gán theme gele resh theke jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhálo lágár madhur máyáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Máyá nay miche se je káje beṋce&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Máyádhiish táte náciteche&lt;br /&gt;
|Enchanted by the magic, musical airs,&lt;br /&gt;
With seven-note scale, they get sung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of songs that are done, a trace remains,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By pleasant magic, with good reaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This magic is not false; its enduring feats,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therein the Wizard is dancing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ragas e raginis, seduzidos pela magia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entoam canções nas sete notas do som.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mesmo quando cessam, o eco ainda paira,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na doce ilusão que nos agrada tanto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Essa magia não é vã — há verdade em seu labor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pois nela o Feiticeiro dança em esplendor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___574%20MA%27YA%27%20MA%27LAINCE%20MA%27YA%27R.mp3 canção] Máyá málaiṋce máyár mukul cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>