<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0594_Ke_go_%C3%A1lo_jv%C3%A1lo</id>
	<title>Canção 0594 Ke go álo jválo - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0594_Ke_go_%C3%A1lo_jv%C3%A1lo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0594_Ke_go_%C3%A1lo_jv%C3%A1lo&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:12:34Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0594_Ke_go_%C3%A1lo_jv%C3%A1lo&amp;diff=1504&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0594 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0594_Ke_go_%C3%A1lo_jv%C3%A1lo&amp;diff=1504&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-03T19:35:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0594 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela familía universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ke go álo jválo&lt;br /&gt;
Rúper ságare áj joyár jáglo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ke go sudhá d́hálo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andhatamisrá áj práńe háslo&lt;br /&gt;
|Who are You Who ignites the beacon?&lt;br /&gt;
Now a flood tide&amp;#039;s arose in the sea of form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who are You Who dispenses moonlight?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now the utter gloom, it smiled with life.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem és Tu, que acendes a luz?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No mar das formas, hoje a maré despertou.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem és Tu, que derramas a luz do luar?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A escuridão profunda hoje sorriu com vida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Járá anádare końe paŕechilo&lt;br /&gt;
Dharár dhúláy mishe giyechilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nava srote tárá áj mátilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Krtrim bhedábhed sab muche gelo&lt;br /&gt;
|Those disrespected, fallen by the wayside,&lt;br /&gt;
With earth&amp;#039;s dust they&amp;#039;d been made alike.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, in the new flow, they&amp;#039;ve become ebullient;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bogus distinctions have all been expunged.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aqueles desrespeitados, que jaziam esquecidos nos cantos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Misturados à poeira da Terra,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, na nova corrente, se agitaram,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todas as falsas distinções se dissolveram.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álor sarańir dvár khule gelo&lt;br /&gt;
Marań ghume caram ághát hánlo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Járá jyánte mará haye paŕechilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táder nám rúper bandhan arúpe mishlo&lt;br /&gt;
|The gate to effulgent avenue&amp;#039;s been opened;&lt;br /&gt;
A knockout blow&amp;#039;s been given to deathly slumber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those living as if they were somehow diminished,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their bondage of name and color was abolished.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A porta da trilha luminosa se abriu,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Um golpe final foi dado ao sono da morte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aqueles que viviam como se sem conexão,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tiveram seus grilhões de nome e forma fundidos no informe.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___594%20KE%20GO%20A%27LO%20JVA%27LO.mp3 canção] Ke go álo jválo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>