<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0603_Maner_m%C3%A1jh%C3%A1re_e_kii_tava_liil%C3%A1</id>
	<title>Canção 0603 Maner májháre e kii tava liilá - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0603_Maner_m%C3%A1jh%C3%A1re_e_kii_tava_liil%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0603_Maner_m%C3%A1jh%C3%A1re_e_kii_tava_liil%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:31:03Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0603_Maner_m%C3%A1jh%C3%A1re_e_kii_tava_liil%C3%A1&amp;diff=1522&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0603 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0603_Maner_m%C3%A1jh%C3%A1re_e_kii_tava_liil%C3%A1&amp;diff=1522&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-04T10:37:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0603 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela familía universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner májháre e kii tava liilá&lt;br /&gt;
Práńer ádháre e kii dolá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E kii dolá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukbhará priiti surera sárathi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enecho atithi e kii málá&lt;br /&gt;
|Inside my mind, what is this game of Yours?&lt;br /&gt;
In life&amp;#039;s crucible, what is this stir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What is this stir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music&amp;#039;s Charioteer, heart full of love,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My Visitor, what is this garland You have brought!&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dentro da minha mente, que jogo é esse Teu?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No âmago da vida, que agitação é essa?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que agitação é essa?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Condutor dos cantos, com o peito cheio de amor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ó Visitante, que guirlanda é essa que trouxeste?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tamasár gán tava sure bhará&lt;br /&gt;
Hatáshár tán maru májhe hárá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Práńe mane áj rauṋe ráuṋá sáj&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye tava káj patha calá&lt;br /&gt;
|The song of gloom is suffused with Your tune;&lt;br /&gt;
Amid that desert are despair&amp;#039;s notes consumed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, with heart and mind brightly arrayed,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your work comes movement on the way.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O canto da escuridão está tomado pelo Teu som;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As notas do desespero se perdem no meio do deserto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, com o coração e a mente ornados de cor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pelo Teu trabalho, caminho toma forma e segue.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mit́iyá giyáche sakal ákuti&lt;br /&gt;
Drk jale shudhu jánái prańati&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Krśńá nishiithe marusarańite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiyátantriite álo d́hálá&lt;br /&gt;
|All my yearning has been consummated;&lt;br /&gt;
Only with tears can I pay respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At dark of night, treading a tortured path,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On my heartstrings, a flash of light was cast.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todo o anseio se dissipou por completo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com lágrimas nos olhos, eu ofereço respeito.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na negra meia-noite, em senda árida e cruel,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre as cordas do coração, derramaste a luz do céu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___603%20MANER%20MA%27JHA%27RE%20E%20KII%20TAVA%20LIILA%27.mp3 canção] Maner májháre e kii tava liilá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>