<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0623_Tandr%C3%A1vija%C5%95ita_moha_sam%C3%A1vrta</id>
	<title>Canção 0623 Tandrávijaŕita moha samávrta - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0623_Tandr%C3%A1vija%C5%95ita_moha_sam%C3%A1vrta"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0623_Tandr%C3%A1vija%C5%95ita_moha_sam%C3%A1vrta&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T01:52:42Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0623_Tandr%C3%A1vija%C5%95ita_moha_sam%C3%A1vrta&amp;diff=1268&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0623 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0623_Tandr%C3%A1vija%C5%95ita_moha_sam%C3%A1vrta&amp;diff=1268&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-27T11:47:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0623 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Santosh Bimal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tandrávijaŕita moha samávrta&lt;br /&gt;
Áṋkhipáte mor ke go ásile tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priitir kájal eṋke mamatámádhurii mekhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hatásh hrdaye mor ásile námi&lt;br /&gt;
|Sleep-besieged and blind-attachment-ringed,&lt;br /&gt;
Who are You that on these eyelids mine appeared?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Painting love&amp;#039;s [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|kohl]] and coating affection&amp;#039;s honey,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You touched down on my heart, so melancholy.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cercado pelo sono e enlaçado pelo apego cego,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem és Tu, que em minhas pálpebras surgiste?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pintando o kohl do amor e untando o mel da afeição,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tocaste meu coração, tão melancólico.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je kamal mana májhe kakhano phut́ita ná&lt;br /&gt;
Gandha ráge kabhu káreo tuśita ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táháre phot́áye dile madhute bhariyá dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ná d́ákite ese gele alakha svámii&lt;br /&gt;
|The lotus which was not full-blown in my mind,&lt;br /&gt;
Which gave not a scent or hue that satisfied,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You made it blossom and filled it with honey;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You came and went unbidden, my Master Unseen.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O lótus que não desabrochara em minha mente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que não exalava perfume nem cor que satisfizesse,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fizeste florescer e encheste-o de mel;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vieste e partiste sem ser chamado, meu Mestre Invisível.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áshá bhará je ráginii kakhano dhvanita ná&lt;br /&gt;
Surasaptake jáhá spandita haita ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táháre viińár táre sumadhura jhauṋkáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hrdákáshe dile bhare trut́ire kśamii&lt;br /&gt;
|The hopeful tune which never did resonate,&lt;br /&gt;
Which did not reverberate in the musical scale,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sweetly strumming that on the strings of Your lyre,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forgiving shortcomings, You suffused my psychic sky.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A melodia esperançosa que nunca ecoara,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que não ressoava na escala musical,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao doce toque das cordas de tua lira,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Perdoando faltas, inundaste meu céu psíquico.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___623%20TANDRA%27%20VIJAR%27ITA%20MOHA%20SAMA%27VRITA.mp3 canção] Tandrávijaŕita moha samávrta cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>