<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0628_Tumi_atrpta_pr%C3%A1%C5%84e_trpti</id>
	<title>Canção 0628 Tumi atrpta práńe trpti - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0628_Tumi_atrpta_pr%C3%A1%C5%84e_trpti"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0628_Tumi_atrpta_pr%C3%A1%C5%84e_trpti&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:35:24Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0628_Tumi_atrpta_pr%C3%A1%C5%84e_trpti&amp;diff=1278&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0628 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0628_Tumi_atrpta_pr%C3%A1%C5%84e_trpti&amp;diff=1278&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-29T03:25:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0628 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Santosh Bimal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Tumi) Atrpta práńe trpti&lt;br /&gt;
(Tumi) Dhúlár dharáy álo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ghana tamasáy diipti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tumi) Akárańe báso bhálo&lt;br /&gt;
|You fulfill the life that&amp;#039;s unsatisfied;&lt;br /&gt;
On a dusty earth, You are the light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the dense darkness, You shine bright;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite no reason, You choose to like.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu preenches a vida que está insatisfeita;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Numa terra poeirenta, Tu és a luz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na escuridão densa, Tu brilhas intenso;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sem razão alguma, escolhes gostar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jár keha nái tumi ácho tár&lt;br /&gt;
Jár geha nái tumi je ádhár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avaheliter anádar bhár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nije bahe priiti d́hálo&lt;br /&gt;
|You are theirs, who have nobody;&lt;br /&gt;
For those without home, You are sanctuary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The neglect-laden, who&amp;#039;ve been scorned,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bearing their burden, You lavish love.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu és d&amp;#039;Aqueles que não têm ninguém;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para os sem lar, Tu és santuário.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os carregados de negligência, que foram desprezados,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Suportando seu fardo, Tu derramas amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kata juge juge kata shata bár&lt;br /&gt;
Tomáke bhálo besechi anivár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jenechi jiivane tumii je sár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cetanár jyoti jválo&lt;br /&gt;
|For many an age, on countless occasions,&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve cherished You ever, time and again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve known You alone as my life&amp;#039;s essence;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You kindle the splendor of consciousness.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por muitas eras, em incontáveis ocasiões,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu Te guardei sempre, vez após vez.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu Te conheço como a única essência da minha vida;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu acendes o esplendor da consciência.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___628%20TUMI%2C%20ATRIPTA%20PRA%27N%27E%20TRIPTI.mp3 canção] Tumi atrpta práńe trpti cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>