<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0638_R%C3%BAperi_%C3%A1loke_ar%C3%BApe_peyechi</id>
	<title>Canção 0638 Rúperi áloke arúpe peyechi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0638_R%C3%BAperi_%C3%A1loke_ar%C3%BApe_peyechi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0638_R%C3%BAperi_%C3%A1loke_ar%C3%BApe_peyechi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:35:28Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0638_R%C3%BAperi_%C3%A1loke_ar%C3%BApe_peyechi&amp;diff=1237&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0638 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0638_R%C3%BAperi_%C3%A1loke_ar%C3%BApe_peyechi&amp;diff=1237&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-25T04:42:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0638 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Acarya Vishnupriya&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rúperi áloke arúpe peyechi&lt;br /&gt;
Rúpátiita ghare eseche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maneri korake madhumay dharechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhávátiita dhará diyeche&lt;br /&gt;
|In the light of form only, the Formless we have found;&lt;br /&gt;
One beyond form has come into our house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the bud of mind only, the Sweet we have held.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One beyond thought, apprehension He has given.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Somente à luz da forma, encontramos o Sem Forma;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Alguém além da forma entrou em nossa casa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Somente no broto da mente, o Doce mantivemos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Alguém além do pensamento, percepção Ele nos deu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Darshane dekhini vijiṋáne bujhini&lt;br /&gt;
Tattvakathár dháre kácheo je páini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhálobese peyechi hiyámájhe rekhechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakal nayan táre práń bhare dekheche&lt;br /&gt;
|With philosophy we did not see, with science we did not know;&lt;br /&gt;
Through theology, we did not find Him even close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having loved we&amp;#039;ve attained, we&amp;#039;ve held Him in our heart;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And all eyes have seen Him now to their heart&amp;#039;s content.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a filosofia não vimos, com a ciência não conhecemos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Através da teologia, não O encontramos nem de perto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo amado, nós O alcançamos, nós O mantivemos em nossos corações;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E todos os olhos O ​​viram agora, para a satisfação de seus corações.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Chande gáne bhará anuráge rańane&lt;br /&gt;
Nrtyer tále dhará saorabhe manane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mamatámadhu bhará svapnila svanane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sarva sattá táre anubhave bujheche&lt;br /&gt;
|Full of rhythm and song echoing devotion,&lt;br /&gt;
Gripped by a dance beat to sweet-scented conception,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filled with honey of goodwill in tones that are dreamy,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All beings have understood Him by dint of experience.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Repleto de ritmo e canção ecoando devoção,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Preso por uma batida de dança para a concepção de doce aroma,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Preenchido com o mel da boa vontade em tons que são oníricos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos os seres O compreenderam por meio da experiência.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___638%20RU%27PERI%20A%27LOKE%20ARU%27PE%20PEYECHI.mp3 canção] Rúperi áloke arúpe peyechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>