<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0647_Tumi_je_esecho_%C3%A1j</id>
	<title>Canção 0647 Tumi je esecho áj - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0647_Tumi_je_esecho_%C3%A1j"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0647_Tumi_je_esecho_%C3%A1j&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:35:26Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0647_Tumi_je_esecho_%C3%A1j&amp;diff=1745&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0647 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0647_Tumi_je_esecho_%C3%A1j&amp;diff=1745&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-01T17:20:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0647 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Dada Muktatmananda&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi je esecho áj&lt;br /&gt;
Vyathita janer kathá bhávite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabár maner kálo náshite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakal jiivere bhálobásite&lt;br /&gt;
|You have come today&lt;br /&gt;
To consider suffering humanity&amp;#039;s plight,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To rub out the stain on collective mind,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To confer love on everyone alive.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você, veio hoje&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para considerar o predicado sofrimento da humanidade,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para remover a mancha da mente coletiva,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A dar amor a todos que estão vivos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tava ásá patha ceye basiyá chilo je dhará&lt;br /&gt;
Vyathár cihna tár chilo je auṋge bhará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sukher sakal resh haye giyechilo hárá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Klesher dáruń bhár vahite vahite&lt;br /&gt;
|For your coming a static world was waiting,&lt;br /&gt;
Its body scarred by grievous wounds aplenty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All echoes of joy had long disappeared&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neath the steady load of torments heartrending.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para sua vinda um mundo estagnante a sua espera,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seu corpo com cicatrizes por muitos ferimentos profundos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos os ecos de alegria tinham por muito desaparecidos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por baixo do continua carga de tormentos trágicos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dharár vakśe jválo áro beshii kare álo&lt;br /&gt;
Nipiiŕita hiyá májhe áro beshii sudhá d́hálo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Udátta svare sabáre d́ák diye balo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uṋcu shire sammukh páne calite&lt;br /&gt;
|In the bosom of earth, ignite a brighter light;&lt;br /&gt;
Within hearts oppressed, pour out more ambrosia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Send forth a clarion call to one and all&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To march ever onward with head held high.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No seio da terra, ascenda uma luz mais brilhante;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entre corações oprimidos, derrame mais ambrosia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Envie um urgente chamado a cada um e todos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para que marchem sempre avante com a cabeça erguida.  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___647%20TUMI%20JE%20ESECHO%20A%27J.mp3 canção] Tumi je esecho áj cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/images/4/49/Jyotsna_-_Tumi_Je_Esecho_Aj.mp3 canção] Tumi je esecho áj cantada por Jyoshna La Trobe em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>