<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0649_%C3%81k%C3%A1shera_c%C3%A1%E1%B9%8Bd_tumi</id>
	<title>Canção 0649 Ákáshera cáṋd tumi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0649_%C3%81k%C3%A1shera_c%C3%A1%E1%B9%8Bd_tumi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0649_%C3%81k%C3%A1shera_c%C3%A1%E1%B9%8Bd_tumi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:12:35Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0649_%C3%81k%C3%A1shera_c%C3%A1%E1%B9%8Bd_tumi&amp;diff=1751&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0649 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0649_%C3%81k%C3%A1shera_c%C3%A1%E1%B9%8Bd_tumi&amp;diff=1751&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-02T05:52:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0649 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Dada Muktatmananda&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ákáshera cáṋd tumi&lt;br /&gt;
Ságare lukáno mańi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáre ceyechi ámi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena táhá náhi jáni&lt;br /&gt;
|You are the moon of my sky&lt;br /&gt;
And the jewel hidden in my sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are the one whom I&amp;#039;ve desired;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why that is so, I can&amp;#039;t conceive.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você e a lua do meu céu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E a joia escondida no meu mar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você e aquele quem eu tenho desejado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Porque e assim, não tenho concebido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Práń káŕá dyuti tava&lt;br /&gt;
Man bhará máyá tava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dey more je anubhava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái go priyatama máni&lt;br /&gt;
|Breathtaking is the splendor Thine;&lt;br /&gt;
Your divine drama fills the mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That very feeling I&amp;#039;ve received,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So as my dearest I Thee recognize.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Empolgante e seu esplendor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seu drama divino deixa a mente saturada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aquele exato sentir eu recebi,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Portanto o meu eu mais querido, você e reconhecido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dúre theke kena d́áko&lt;br /&gt;
Amiya mádhurii mákho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pale pale t́ene tháko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bujhi cáo mor hiyákhani&lt;br /&gt;
|Why do You call me from afar&lt;br /&gt;
And spatter me with luscious nectar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At each moment, You&amp;#039;re drawing me near;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can it be You want a piece of my heart?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Porque você me chama de longe&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E me salpica com suculento néctar?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A cada momento, você esta me trazendo para perto;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Poderá ser que você quer um pedaço do meu coração?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___649%20A%27KA%27SHERA%20CA%27NDA%20TUMI.mp3 canção] Ákáshera cáṋd tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>