<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0659_Cetan%C3%A1shal%C3%A1k%C3%A1_s%C3%A1the_madhum%C3%A1lik%C3%A1_h%C3%A1te</id>
	<title>Canção 0659 Cetanáshaláká sáthe madhumáliká háte - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0659_Cetan%C3%A1shal%C3%A1k%C3%A1_s%C3%A1the_madhum%C3%A1lik%C3%A1_h%C3%A1te"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0659_Cetan%C3%A1shal%C3%A1k%C3%A1_s%C3%A1the_madhum%C3%A1lik%C3%A1_h%C3%A1te&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:37:58Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0659_Cetan%C3%A1shal%C3%A1k%C3%A1_s%C3%A1the_madhum%C3%A1lik%C3%A1_h%C3%A1te&amp;diff=1259&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0659 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0659_Cetan%C3%A1shal%C3%A1k%C3%A1_s%C3%A1the_madhum%C3%A1lik%C3%A1_h%C3%A1te&amp;diff=1259&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-25T23:23:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0659 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cetanáshaláká sáthe madhumáliká háte&lt;br /&gt;
Esechile kata ráte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhule gechi ámi bhule gechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tamasáy gherá cokhe aiṋjana dile eṋke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doś guń náhi dekhe ele jáci&lt;br /&gt;
|With a stick of consciousness and a wreath of kindness,&lt;br /&gt;
How many were the nights that You had come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forgotten, oh, I have forgotten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tracing salve &amp;#039;round blackened eyes,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing neither virtue nor vice, when prayed You arrived.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com uma vara de consciência e uma coroa de bondade,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quantas foram as noites em que Tu vieste?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esquecido, oh, eu esqueci.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aplicando bálsamo em torno de olhos enegrecidos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não vendo nem virtude nem vício, quando chegaste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomár áloke dhará madhur hayechilo&lt;br /&gt;
Tomár parashe práń mukharatá peyechilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár haraśe sárá jagat jegechilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab hiyá ek sáthe ut́hila náci&lt;br /&gt;
|With Your light, the earth has become sweet;&lt;br /&gt;
With Your touch, all life has gotten speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your mirth, the whole world was awakened;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All hearts rose up dancing, each with one another.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a Tua luz, a terra tornou-se doce;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o Teu toque, toda a vida ganhou fala.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na Tua alegria, o mundo inteiro despertou;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos os corações se levantaram a dançar, uns com os outros.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tandrákátar áṋkhi shalákár sudhá mákhi&lt;br /&gt;
Sabáre sádare d́áki tava dhará debe raci&lt;br /&gt;
|Sad and sleepy eyes are dabbed with the nectar of Your stick;&lt;br /&gt;
Everyone&amp;#039;s warmly invited – Your world will be built.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os olhos tristes e sonolentos são enxugados com o néctar da Tua vara;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos são calorosamente convidados - o Teu mundo será construído.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___659%20CETANA%27%20SHALA%27KA%27%20SA%27THE.mp3 canção] Cetanáshaláká sáthe madhumáliká háte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>