<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0704_Jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1y_tumi_udd%C3%A1ma</id>
	<title>Canção 0704 Jhaiṋjháy tumi uddáma - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0704_Jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1y_tumi_udd%C3%A1ma"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0704_Jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1y_tumi_udd%C3%A1ma&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:06:04Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0704_Jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1y_tumi_udd%C3%A1ma&amp;diff=1231&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0704 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0704_Jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1y_tumi_udd%C3%A1ma&amp;diff=1231&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-22T21:21:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0704 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jhaiṋjháy tumi uddáma&lt;br /&gt;
Sparshe tumi manorama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab áshá sab bhálabásá tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nikat́e thekeo dúratama (tumi)&lt;br /&gt;
|In rainstorm You can&amp;#039;t be controlled;&lt;br /&gt;
But once in touch, You&amp;#039;re amiable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are every fancy, every hope;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But from up close, You&amp;#039;re most remote.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na tempestade, Você não pode ser controlado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas uma vez em contato, Você é amável.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você é toda fantasia, toda esperança;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas de perto, você é o mais remoto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kichu náhi cáo kichu náhi náo&lt;br /&gt;
Diye jáo priiti anupama (tumi)&lt;br /&gt;
|There&amp;#039;s naught You want, naught that You take;&lt;br /&gt;
You go around, doling out love past compare.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não há nada que Você queira, nada que Você aceite;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você anda por aí, distribuindo amor incomparável.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomár prańay nay abhinay&lt;br /&gt;
Tái to go tumi priyatama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hrdikandare manamarmare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Udbhásicho náshi tamah&lt;br /&gt;
|Never feigned is Your affection;&lt;br /&gt;
So You are the most beloved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In heart-caves, in mental ripples,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brightly You shine, dispelling darkness.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sua afeição nunca é fingida;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Assim, Você é o mais amado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas cavernas do coração, nas ondas mentais,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você brilha intensamente, dissipando a escuridão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Háráno hiyár madhu&lt;br /&gt;
Mor ápanár shudhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor shudhu mor shudhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prabhu mama&lt;br /&gt;
|Sweetness of a heart that&amp;#039;s lost,&lt;br /&gt;
You&amp;#039;re all that is my own.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mine only and mine exclusively,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh my Lord, my Master.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doçura de um coração que se perdeu,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você é tudo que tenho.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Só meu e exclusivamente meu,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, meu Senhor, meu Mestre.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___704%20JHAINJHA%27Y%20TUMI%20UDDAMA.mp3 canção] Jhaiṋjháy tumi uddáma cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>