<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0709_Manera_gahane_mama_ke</id>
	<title>Canção 0709 Manera gahane mama ke - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0709_Manera_gahane_mama_ke"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0709_Manera_gahane_mama_ke&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:35:04Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0709_Manera_gahane_mama_ke&amp;diff=2000&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0709 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0709_Manera_gahane_mama_ke&amp;diff=2000&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-02T23:34:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0709 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manera gahane mama ke&lt;br /&gt;
Ke se elo re&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jiivana jagate mama ke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ke jágilo re&lt;br /&gt;
|Who is in my mind&amp;#039;s elusive place?&lt;br /&gt;
Oh, Who is it that came?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who is in my life-sphere?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, Who awakens me?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem está no lugar elusivo de minha mente?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, quem foi Aquele que veio?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem está em minha esfera vital?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, Quem me desperta?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andhakárár kapát́ khulila&lt;br /&gt;
Andha tamisrá ket́e gelo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anáhata dhvani bájiyá ut́hila&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nava ráge nava sure&lt;br /&gt;
|The gates of gloom have been cracked,&lt;br /&gt;
The pitch-dark night has passed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Echoing were the unstruck tones&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In novel tune, with new music-mode.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Os portões da escuridão foram arrombados,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A noite escura como breu já passou.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ecoando estavam os tons sem toques&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;No centro do coração, o anáhata cakra (literalmente, “plexo sem toque” “plexo nao golpeado”), uma mente elevada pode ouvir o som de sinos de tornozelo acompanhando o ritmo dos batimentos cardíacos, como se estivesse dançando[3]. Esse som é considerado “não golpeado” ou “sem toque” porque ocorre sem que duas coisas entrem em contato uma com a outra, por exemplo, as cordas de uma cítara e os dedos de um tocador de cítara.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em nova melodia, com novo modo musical.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cáoyá páoyár hisáb miche&lt;br /&gt;
Michei ájike tákáno piche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab kichu juŕe bhare áche se je&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámár báhire antare&lt;br /&gt;
|Reckoning want-and-get is in vain;&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s pointless to look back today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He pervades each and every thing,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both outside and inside of me.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O querer e o buscar são em vão;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;É inútil olhar para trás hoje.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele permeia tudo e todos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tanto fora quanto dentro de mim.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___709%20MANERA%20GAHANE%20MAMA%20KE.mp3 canção] Manera gahane mama ke cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>