<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0719_Kabe_%C3%A1mi_b%C3%A1ire_elum</id>
	<title>Canção 0719 Kabe ámi báire elum - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0719_Kabe_%C3%A1mi_b%C3%A1ire_elum"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0719_Kabe_%C3%A1mi_b%C3%A1ire_elum&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T02:48:12Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0719_Kabe_%C3%A1mi_b%C3%A1ire_elum&amp;diff=1353&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0719 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0719_Kabe_%C3%A1mi_b%C3%A1ire_elum&amp;diff=1353&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-05T04:23:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0719 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kabe ámi báire elum&lt;br /&gt;
Tomári gán geye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhule gechi se kon prahar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kon rauṋe ráuṋá priitid́or&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kon prerańáy kon eśańay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumukhe tákiye&lt;br /&gt;
|Long back outside did I come,&lt;br /&gt;
Singing only Your song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forgotten have I the hour that was&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the color of Your fair strand of love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With what inspiration and ambition&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was I looking forward?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Há muito tempo, lá fora, eu vim,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cantando apenas Sua canção.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esqueci-me do tempo que passou&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E a cor de seu belo laço de amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com que inspiração e ambição&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu estava olhando à frente?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hayto takhan megher áṋdhár&lt;br /&gt;
Hayto bá váner kharadhár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hayto sedin ráte dine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keu chilo ná ceye&lt;br /&gt;
|Perhaps, at that time, the clouds were dark;&lt;br /&gt;
Or maybe the floodtide was harsh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps at that time, that night or day,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None else was there to take my place.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Talvez, naquela época, as nuvens estivessem escuras;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ou talvez a maré não estivesse favorável.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Talvez naquele momento, naquela noite ou naquele dia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não houvesse mais ninguém para ocupar meu lugar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pather káṋt́ár páne ceye&lt;br /&gt;
Hayto bá keṋdechi bhaye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hayto vipad tuccha kare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calechi egiye&lt;br /&gt;
|Looking at the thorns along my way,&lt;br /&gt;
Maybe I wept out of dismay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps, holding danger in contempt,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have marched ahead.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Olhando para os espinhos em meu caminho,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Talvez eu tenha chorado de desânimo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Talvez, desprezando o perigo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu tenha marchado em frente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___719%20KABE%20A%27MI%20BA%27HIRE%20ELUM.mp3 canção] Kabe ámi báire elum cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>