<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0726_Tom%C3%A1r_k%C3%A1che_%C3%A1m%C3%A1r_prashna</id>
	<title>Canção 0726 Tomár káche ámár prashna - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0726_Tom%C3%A1r_k%C3%A1che_%C3%A1m%C3%A1r_prashna"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0726_Tom%C3%A1r_k%C3%A1che_%C3%A1m%C3%A1r_prashna&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:14:27Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0726_Tom%C3%A1r_k%C3%A1che_%C3%A1m%C3%A1r_prashna&amp;diff=1294&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0726 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0726_Tom%C3%A1r_k%C3%A1che_%C3%A1m%C3%A1r_prashna&amp;diff=1294&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-29T14:40:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0726 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomár káche ámár prashna&lt;br /&gt;
Shońo ogo bedaradii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Práńii kena keṋde áse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hese báṋcalo ná jadi&lt;br /&gt;
|Lord, to You these are my queries;&lt;br /&gt;
Indifferent One, hear me please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do living beings come in tears,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When they survive only by smiling?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Senhor, estas são as minhas perguntas a Ti;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Indiferente, ouve-me por favor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Porque é que os seres vivos choram,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando sobrevivem apenas a sorrir?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Puśpa kena kiit́e kát́e&lt;br /&gt;
Madhu kháy kálo bhramar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hási kena ná bikoy hát́e&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shishu káṋde aśt́aprahar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káro mot́e kśud ná jot́e&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keu phele kháy kśiir dadhi&lt;br /&gt;
|Why are blooms eaten by worms,&lt;br /&gt;
Nectar consumed by black bees?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why aren&amp;#039;t smiles sold at market&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When a baby cries perpetually?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some cannot scrape up a grain of wheat,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While others eat, scrapping a sea of [[wikipedia:Kheer|kheer.]]&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Porque é que as flores são comidas pelos vermes,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O néctar consumido pelas abelhas negras?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Porque é que os sorrisos não são vendidos no mercado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando um bebé chora perpetuamente?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Alguns não conseguem raspar um grão de trigo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Enquanto outros comem, raspando um mar de kheer.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sandhyáráge hátcháni dey&lt;br /&gt;
Kena nisháy aṋdhár ghanáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man kena vipathete jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi jakhan ácho niravadhi&lt;br /&gt;
|When evening colors have beckoned me,&lt;br /&gt;
Why then is dark of night so deep?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why does the mind wander astray&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When You are present ever and always?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando as cores da noite me chamaram,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Porque é que a escuridão da noite é tão profunda?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Porque é que a mente se perde&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando Tu estás presente sempre e sempre?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___726%20TOMA%27R%20KA%27CHE%20A%27MA%27R%20PRASHNA.mp3 canção] Tomár káche ámár prashna cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>