<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0729_Tom%C3%A1r_cara%C5%84a_l%C3%A1gi_tom%C3%A1r_karu%C5%84%C3%A1_m%C3%A1gi</id>
	<title>Canção 0729 Tomár carańa lági tomár karuńá mági - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0729_Tom%C3%A1r_cara%C5%84a_l%C3%A1gi_tom%C3%A1r_karu%C5%84%C3%A1_m%C3%A1gi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0729_Tom%C3%A1r_cara%C5%84a_l%C3%A1gi_tom%C3%A1r_karu%C5%84%C3%A1_m%C3%A1gi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:11:52Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0729_Tom%C3%A1r_cara%C5%84a_l%C3%A1gi_tom%C3%A1r_karu%C5%84%C3%A1_m%C3%A1gi&amp;diff=1300&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0729 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0729_Tom%C3%A1r_cara%C5%84a_l%C3%A1gi_tom%C3%A1r_karu%C5%84%C3%A1_m%C3%A1gi&amp;diff=1300&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-29T15:52:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0729 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomár carańa lági tomár karuńá mági&lt;br /&gt;
Tumi dekhá dáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár deoyá jiivane tomár deoyá manane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Svapnil spandane) Nijere dekháo&lt;br /&gt;
|I touch Your feet and beg for mercy;&lt;br /&gt;
Grant to me a glimpse of Thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this life You give, with thoughts You give,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through vibration dreamlike, please reveal Yourself.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Toco os Vossos pés e imploro misericórdia;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Concede-me um vislumbre de Ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nesta vida Tu dás, com pensamentos Tu dás,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Através da vibração onírica, por favor, revela-te.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Caiṋcalá tat́inii tomári lágiyá&lt;br /&gt;
Jharańá utsa hate chot́e báhiriyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ár kichu cáhe ná se jáy je tomári áshe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Táhár vásaná áji) Tumi puráo&lt;br /&gt;
|Only due to You, the fickle stream&lt;br /&gt;
From fount, outwards it speeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now craving nothing else, it moves in hope of Thee;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today its yearning, please fulfill.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Só devido a Ti, a corrente inconstante&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Da fonte, para o exterior se precipita.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Agora, não desejando mais nada, move-se na esperança de Ti;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje o seu anseio, por favor, satisfaz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nishár tamasá sheśe uśasii jakhan háse&lt;br /&gt;
Aruń prabhát áse rauṋiin áloke bháse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Se álor májhe áji) Sabáre miláo&lt;br /&gt;
|When daybreak smiles at end of night,&lt;br /&gt;
The crimson dawn arrives, afloat on many-colored light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now amid that splendor, please make everyone unite.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando o amanhecer sorri ao fim da noite,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A aurora carmesim chega, flutuando na luz de muitas cores.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Agora, em meio a esse esplendor, por favor, faça com que todos se unam.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___729%20TOMA%27R%20CARAN%27A%20LA%27GI.mp3 canção] Tomár carańa lági tomár karuńá mági cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>