<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0734_%C3%81ji_tom%C3%A1ri_parashe_tom%C3%A1ri_hara%C5%9Be</id>
	<title>Canção 0734 Áji tomári parashe tomári haraśe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0734_%C3%81ji_tom%C3%A1ri_parashe_tom%C3%A1ri_hara%C5%9Be"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0734_%C3%81ji_tom%C3%A1ri_parashe_tom%C3%A1ri_hara%C5%9Be&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:24:18Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0734_%C3%81ji_tom%C3%A1ri_parashe_tom%C3%A1ri_hara%C5%9Be&amp;diff=1460&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0734 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0734_%C3%81ji_tom%C3%A1ri_parashe_tom%C3%A1ri_hara%C5%9Be&amp;diff=1460&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-27T05:41:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0734 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Acarya Vishnupriya&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áji tomári parashe tomári haraśe&lt;br /&gt;
Dharańii ut́hila hási&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomári chande tomári ánande&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dhará kahilo bhála bási&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi tomákei bhálobási&lt;br /&gt;
|Now with Your touch and Your delight,&lt;br /&gt;
The earth began to smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your rhythm and Your bliss,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The world uttered warm feelings...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&amp;#039;m in love with You only.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Agora, com Seu toque e Seu deleite,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A terra começou a sorrir.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em Seu ritmo e em Sua bem-aventurança,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O mundo proferiu sentimentos calorosos...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Estou apaixonado somente por Você.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tava krpádháráte tomári áshise&lt;br /&gt;
Kálo kuyáshár káli ket́e gelo nimeśe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jáhárá tomár álo niváiyá ditechilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kothá gelo se páparáshi&lt;br /&gt;
|With the shower of Your Grace, with Your benison,&lt;br /&gt;
The darkness of pitch-black fog lifted at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That which tended to douse Your light,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where went that bundle of crimes?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a chuva de Sua Graça, com Sua bênção,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A escuridão da névoa negra como breu se dissipou de uma vez.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aquilo que tendia a apagar Sua luz,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para onde foi aquele conjunto de violações?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je bhávaná cápá chilo kalpanákusume&lt;br /&gt;
Táhá áj neve elo martyera marame&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dharáy pradiip jvele saptalokete mile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eki sure bájálo báṋshii&lt;br /&gt;
|Those thoughts entombed within the bloom of resolution,&lt;br /&gt;
Today, they sank into humanity&amp;#039;s bosom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With seven spheres in harmony, on earth our lamp ablaze,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In one and the same tune a flute played.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aqueles pensamentos aninhados na flor da resolução,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, eles submergiram no seio da humanidade.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas sete esferas&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Na cosmologia tântrica, a mente cósmica é mantida em sete lokas, sete estratos ou mundos. Consulte o Ananda Sutram 3-S&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;em harmonia, nossa lâmpada brilha,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em uma única e mesma melodia uma flauta tocou&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___734%20A%27JI%2C%20TOMA%27RI%20PARASHE%20TOMA%27RI%20HARAS%27E.mp3 canção] Áji tomári parashe tomári haraśe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>