<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0746_Nijere_phot%CC%81%C3%A1yecho_tumi</id>
	<title>Canção 0746 Nijere phot́áyecho tumi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0746_Nijere_phot%CC%81%C3%A1yecho_tumi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0746_Nijere_phot%CC%81%C3%A1yecho_tumi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:16:54Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0746_Nijere_phot%CC%81%C3%A1yecho_tumi&amp;diff=1682&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0746 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0746_Nijere_phot%CC%81%C3%A1yecho_tumi&amp;diff=1682&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-24T19:06:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0746 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Acarya Vishnupriya&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nijere phot́áyecho tumi&lt;br /&gt;
Nám ná jáná rauṋe rupe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaŕáye diyecho álor lahar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andhatamasára kúpe&lt;br /&gt;
|You have expressed Yourself&lt;br /&gt;
With unfamiliar color and form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waves of light You have emitted&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside the abyss of utter darkness.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você se expressou&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com cores e formas desconhecidas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ondas de luz Você emitiu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dentro do abismo da escuridão total.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je dyotanáy tumi dyuloke dolále&lt;br /&gt;
Tári tryasareńu diye bhuvane bholále&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabákár hiyá májhe jhaiṋkár ene dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vikashita hale nava niipe (tumi)&lt;br /&gt;
|With such import You jolted heaven,&lt;br /&gt;
Its mere light-motes made earth oblivious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside collective heart You engendered jingling;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In new [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadamba]] blooms You were revealed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com tal importância Você sacudiu o céu,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Suas meras partículas de luz tornaram a terra inconsciente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dentro do coração coletivo Você gerou tilintar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em novas flores kadambaba&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;A flor kadamba é uma metáfora do amor puro.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você foi revelado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je karuńádhárá áji utsárita halo&lt;br /&gt;
Martya mánase táhá ápluta karilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Múŕha múk múkhmájhe bháśá bhare dilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáke barila tárá pradiipe dhúpe&lt;br /&gt;
|The stream of compassion, now it&amp;#039;s spilled over;&lt;br /&gt;
Therefrom our mortal minds have been inundated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You endowed with speech mouths foolish and mute;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With incense and lamps, they warmly welcomed You.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O fluxo da compaixão, agora transbordou;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dela nossas mentes mortais foram inundadas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você dotou com a fala, bocas tolas e mudas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com incenso e lâmpadas, elas calorosamente O acolheram.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___746%20NIJERE%20PHOT%27A%27YECHO%20TUMI.mp3 canção] Nijere phot́áyecho tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>