<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0748_Tumi_bhulo_n%C3%A1_more</id>
	<title>Canção 0748 Tumi bhulo ná more - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0748_Tumi_bhulo_n%C3%A1_more"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0748_Tumi_bhulo_n%C3%A1_more&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:12:17Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0748_Tumi_bhulo_n%C3%A1_more&amp;diff=1707&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0748 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0748_Tumi_bhulo_n%C3%A1_more&amp;diff=1707&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-28T02:36:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0748 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Acarya Vishnupriya&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi bhulo ná more&lt;br /&gt;
Satata theko mor hrdaya kamale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cáridik álokita kare&lt;br /&gt;
|Please don&amp;#039;t neglect me...&lt;br /&gt;
Stay always in the lotus of my mind,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having brightened it upon all sides.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, não me negligencie...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Permaneça sempre na flor lótus da minha mente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo-a iluminado por todos os lados.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Astácale je tapan geche cale&lt;br /&gt;
Seo punah phire áse púrva acale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je phul jhariyá geche tarura tale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táro surabhi vátáse ghore&lt;br /&gt;
|The sun goes down behind a western mountain;&lt;br /&gt;
And yet above an eastern mountain it comes back again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The flower fallen neath a plant,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still in air does circulate its fragrance.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O sol se põe atrás de uma montanha a oeste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Astácal (অস্তাচল) é uma montanha mitológica atrás da qual se diz que o sol desaparece quando se põe.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E, no entanto, acima de uma montanha a leste, ele retorna novamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A flor caída sob uma planta,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No ar, ainda circula sua fragrância.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je nishi ekadá ási cale geche dúre&lt;br /&gt;
Seo raye geche tava manera májháre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár liilá cale áloke áṋdháre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álo cháyá diye more rekhecho ghire&lt;br /&gt;
|The night once come goes far away,&lt;br /&gt;
But in Your mind it has remained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In both effulgence and its absence Your sport operates;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve kept me ringed, having given light and shade.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A noite, uma vez chegada, vai para longe,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas em Sua mente ela permaneceu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tanto na efulgência quanto na ausência, Seu jogo atua;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você me manteve cercado, tendo dado luz e sombra.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___748%20TUMI%20BHU%27LO%20NA%27%20MORE.mp3 canção] Tumi bhulo ná more cantada por Arun Bhaduri em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>