<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0753_G%C3%A1ner_tarii_bh%C3%A1siye_dilum_surer_s%C3%A1gare</id>
	<title>Canção 0753 Gáner tarii bhásiye dilum surer ságare - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0753_G%C3%A1ner_tarii_bh%C3%A1siye_dilum_surer_s%C3%A1gare"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0753_G%C3%A1ner_tarii_bh%C3%A1siye_dilum_surer_s%C3%A1gare&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:01:33Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0753_G%C3%A1ner_tarii_bh%C3%A1siye_dilum_surer_s%C3%A1gare&amp;diff=1771&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0753 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0753_G%C3%A1ner_tarii_bh%C3%A1siye_dilum_surer_s%C3%A1gare&amp;diff=1771&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-04T04:43:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0753 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Santosh Bimal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gáner tarii bhásiye dilum&lt;br /&gt;
Surer ságare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keu ájike nayko dúre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabái antare&lt;br /&gt;
|I floated a raft of songs&lt;br /&gt;
On the sea of melody.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now nothing is far away;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everything&amp;#039;s in reach.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu flutuei uma jangada de canções&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No mar da melodia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Agora nada está longe;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tudo está ao alcance.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nánán rauṋe rúpe bhará&lt;br /&gt;
Je eta din deyni dhará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seo ájike dile dhará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surer jhauṋkáre&lt;br /&gt;
|Full of divers shapes and colors,&lt;br /&gt;
For long, the raft would not be moored.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, came it into my fold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within melody&amp;#039;s clamor.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cheia de formas e cores diversas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por muito tempo, a jangada não se fixou.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, ela veio para mim&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No clamor da melodia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je gán kabhu hayni sádhá&lt;br /&gt;
Viińár táre hayni báṋdhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seo ájike nijer theke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Balle ámáke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi madhur máyáy rai niráláy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cena ná more&lt;br /&gt;
|The song that wasn&amp;#039;t ever rehearsed,&lt;br /&gt;
Never composed on a lyre&amp;#039;s strings,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, that song, on its very own,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me it told:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;With sweet wizardry I am secluded...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&amp;#039;t you recognize Me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A canção que nunca foi ensaiada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nunca composta nas cordas de uma lira,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje, essa canção, por si só,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me disse:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Com doce magia estou oculta...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não me reconheces?&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___753%20GA%27NER%20TARII%20BHA%27SIYE%20DILUM.mp3 canção] Gáner tarii bhásiye dilum surer ságare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>