<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0766_Tom%C3%A1re_bh%C3%A1labese_tom%C3%A1re_p%C3%A1oy%C3%A1r_%C3%A1she</id>
	<title>Canção 0766 Tomáre bhálabese tomáre páoyár áshe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0766_Tom%C3%A1re_bh%C3%A1labese_tom%C3%A1re_p%C3%A1oy%C3%A1r_%C3%A1she"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0766_Tom%C3%A1re_bh%C3%A1labese_tom%C3%A1re_p%C3%A1oy%C3%A1r_%C3%A1she&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:26:16Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0766_Tom%C3%A1re_bh%C3%A1labese_tom%C3%A1re_p%C3%A1oy%C3%A1r_%C3%A1she&amp;diff=1569&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0766 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0766_Tom%C3%A1re_bh%C3%A1labese_tom%C3%A1re_p%C3%A1oy%C3%A1r_%C3%A1she&amp;diff=1569&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-07T18:04:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0766 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáre bhálabese tomáre páoyár áshe&lt;br /&gt;
Jujhite shata bádhá prastut áchi ámi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomári gán geye tomári patha ceye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomári kathá bheve áchi je divájámii&lt;br /&gt;
|Loving You and hoping for Your attainment,&lt;br /&gt;
One hundred hurdles I am ready to fight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having sung Your songs and viewed Your path,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking only of You I bide day and night.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Amando-o e esperançoso por sua realização,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estou pronto para lutar contra centenas de obstáculos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo cantado Suas canções e visto Seu caminho,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pensando somente em Você, passo dia e noite.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jáni ná ámáy tumi bhálobáso ki ná&lt;br /&gt;
Tava hiyá májhe báje ámára vedaná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi je sárátsár tái tumi biná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ár kichu jáni ná satata nami&lt;br /&gt;
|I don&amp;#039;t know if indeed You love me,&lt;br /&gt;
If in Your heart rings out my agony.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are the quintessence; so, without Thee,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing else I know... I bow to You perpetually.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não sei se de fato Você me ama,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se em Seu coração ressoa minha agonia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você é a quintessência; portanto, sem Você,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nada mais conheço... Eu me curvo a Você perpetuamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alakhete sadá triloke rahiyácho&lt;br /&gt;
Alakár srote bhásáye ditecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satata sabár sauṋge calitecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Klánti náhi máni náhi thámi&lt;br /&gt;
|You&amp;#039;ve always been within Creation as the Unseen;&lt;br /&gt;
The universe You&amp;#039;ve kept afloat upon heavenly stream.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever You&amp;#039;ve accompanied each and everybody;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so, never stopping, I disregard fatigue.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você sempre esteve dentro da Criação como o Invisível;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O universo você manteve flutuando na corrente celestial.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você sempre acompanhou todos e cada um;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E assim, sem nunca parar, eu ignoro a fadiga.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___766%20Tomare%20Bhalobese%20tomare%20paoyar%20-%20short%20version.mp3 canção] Tomáre bhálabese tomáre páoyár áshe por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___766%20TOMA%27RE%20BHA%27LOBESE%20TOMA%27RE%20PA%27OA%27R%20A%27SHE.mp3 canção] Tomáre bhálabese tomáre páoyár áshe por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>