<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0772_Suratarau%E1%B9%8Bge_mohana_rau%E1%B9%8Be</id>
	<title>Canção 0772 Suratarauṋge mohana rauṋe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0772_Suratarau%E1%B9%8Bge_mohana_rau%E1%B9%8Be"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0772_Suratarau%E1%B9%8Bge_mohana_rau%E1%B9%8Be&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:33:16Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0772_Suratarau%E1%B9%8Bge_mohana_rau%E1%B9%8Be&amp;diff=1601&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0772 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0772_Suratarau%E1%B9%8Bge_mohana_rau%E1%B9%8Be&amp;diff=1601&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-12T04:56:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0772 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Suratarauṋge mohana rauṋe&lt;br /&gt;
Bhuvane ráuṋále kii kare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi balo go balo go ámáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhura auṋge madhura bhauṋge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabár sauṋge liilá kare&lt;br /&gt;
|With waves of melody and alluring colors,&lt;br /&gt;
In what way did You brighten this world?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tell me please, oh please tell me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With sweet elements in pleasing shapes,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For everyone Your divine sport takes place.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com ondas de melodia e cores sedutoras,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De que forma iluminaste este mundo?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diz-me por favor, oh por favor diz-me.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com elementos doces em formas agradáveis,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para todos se realiza o Teu divino desporto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Martye mátále jyotsnánishiithe&lt;br /&gt;
Aruńa chavite svarńima práte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kańakáiṋjali campakakali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabáre chuṋile nija kare&lt;br /&gt;
|On earth You gave delight with moonlit nights&lt;br /&gt;
And with the golden morning&amp;#039;s crimson glow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Magnolia buds and rites for brides...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You touched everybody, making Your own.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na terra, Tu deste prazer com noites de luar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E com o brilho carmesim da manhã dourada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Botões de magnólia e ritos para noivas...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A todos tocaste, fazendo-Te teu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Chande o tále dyuloke dolále&lt;br /&gt;
Rámdhanu rauṋ nabhe eṋke dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabár áŕále lukáye paŕile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vicitra tava liilásáre&lt;br /&gt;
|With rhythm and melody You swayed heaven;&lt;br /&gt;
With rainbow colors the sky You did paint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Behind a veil You hid from everyone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through the motley gist of Your game.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com ritmo e melodia balançastes o céu;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com as cores do arco-íris pintastes o céu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por detrás de um véu, escondeste-te de todos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Através da essência heterogênea do Teu jogo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___772%20SURA%20TARAUNGE%20MOHANA%20RAUNGE.mp3 canção] Suratarauṋge mohana rauṋe por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>