<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0779_Ogo_madhupa_tumi_eso_%C3%A1m%C3%A1r_k%C3%A1che</id>
	<title>Canção 0779 Ogo madhupa tumi eso ámár káche - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0779_Ogo_madhupa_tumi_eso_%C3%A1m%C3%A1r_k%C3%A1che"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0779_Ogo_madhupa_tumi_eso_%C3%A1m%C3%A1r_k%C3%A1che&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:04:03Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0779_Ogo_madhupa_tumi_eso_%C3%A1m%C3%A1r_k%C3%A1che&amp;diff=1615&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0779 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0779_Ogo_madhupa_tumi_eso_%C3%A1m%C3%A1r_k%C3%A1che&amp;diff=1615&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-13T05:00:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0779 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ogo madhupa tumi eso ámár káche&lt;br /&gt;
Mor madhu dekha áji phuráiyá jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ákásher cáṋd ámi mát́ira pradiip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor álo nabhoniile háráiyá jáy&lt;br /&gt;
|Oh Honeybee, please come close to me;&lt;br /&gt;
See that now my nectar&amp;#039;s almost spent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;re the moon of the sky, I&amp;#039;m an earthly light;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My effulgence, it gets lost in the vast firmament.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh Abelha, por favor aproxima-te de mim;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vê que agora o meu néctar está quase gasto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu és a lua do céu, eu sou uma luz terrena;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A minha refulgência, perde-se no vasto firmamento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mor saiṋcita madhu tomá lági baṋdhu&lt;br /&gt;
Prati pale se je jamá haye áche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor vaiṋcita hiyá cáhe tomáre shudhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prati kśańe se je udvege rayeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ásile ná dhará dile je ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bheve tomár kathá man asiimete dháy&lt;br /&gt;
|Darling, my stored-up nectar, it was all for You,&lt;br /&gt;
At every moment that it&amp;#039;s been accrued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My beguiled heart craves only Thee,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But every second it stays worried.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You did not appear, affording Your embrace;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contemplating You, minds chase the Uncontained.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Querida, o meu néctar acumulado, foi todo para Ti,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em cada momento que foi acumulado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O meu coração enganado anseia apenas por Ti,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas a cada segundo fica preocupado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu não apareceste, oferecendo o Teu abraço;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Contemplando-Te, as mentes perseguem o Incontido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mor áshá diip mahákáshe tuccha ati&lt;br /&gt;
Tuccha nahe tabu jeno e priiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ásile ná bhálo básile ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bujháye dile ná kabhu kichu ná phuráy&lt;br /&gt;
|Against the vast sky my lamp of hope, it is most trivial;&lt;br /&gt;
But still You know this love of mine is not small at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favor You showed not to me, as You did not arrive;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You never made me realize that nothing ever dies.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Contra o vasto céu, a minha lâmpada de esperança, é muito trivial;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas ainda assim Tu sabes que este meu amor não é nada pequeno.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Favor não me mostraste, pois não chegaste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nunca me fizeste ver que nada jamais morre.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___779%20OGO%20MADHUPA%20TUMI%20ESO%20A%27MA%27R%20KA%27CHE.mp3 canção] Ogo madhupa tumi eso ámár káche por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>