<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0788_Hrdaya_vid%C3%A1rii_marama_niu%E1%B9%8B%C3%A1%C5%95i</id>
	<title>Canção 0788 Hrdaya vidárii marama niuṋáŕi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0788_Hrdaya_vid%C3%A1rii_marama_niu%E1%B9%8B%C3%A1%C5%95i"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0788_Hrdaya_vid%C3%A1rii_marama_niu%E1%B9%8B%C3%A1%C5%95i&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:43:14Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0788_Hrdaya_vid%C3%A1rii_marama_niu%E1%B9%8B%C3%A1%C5%95i&amp;diff=1377&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0788 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0788_Hrdaya_vid%C3%A1rii_marama_niu%E1%B9%8B%C3%A1%C5%95i&amp;diff=1377&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-14T05:07:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0788 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hrdaya vidárii marama niuṋáŕi&lt;br /&gt;
Cale gecho kon rúparathe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dúr nabhoniile anale anile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kon se sudúr cháyápathe&lt;br /&gt;
|Having pierced bosom and wrung heart,&lt;br /&gt;
Upon what cart of form have You departed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With fire and wind toward blue yonder,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unto which far-flung star cluster?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo perfurado o peito e torcido o coração,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De que forma você partiu,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com fogo e vento em direção ao azul do além,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em que aglomerado de estrelas longínquas?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álori jhalake esechile eká&lt;br /&gt;
Jiniyá niyechile hrdaya alaká&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niirandhra kálo mor hiyá májhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svarńadiip jvele nija háte&lt;br /&gt;
|Alone You&amp;#039;d arrived on brilliant cascade;&lt;br /&gt;
Riches of my heart You&amp;#039;d won and took away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darkness impervious inside of heart mine,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By Your own hand lit was a golden light.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sozinho, Você chegou em cascatas de luz;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Riquezas do meu coração Você ganhou e levou.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Escuridão impenetrável dentro do meu coração,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por Sua própria mão, uma luz dourada foi acesa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Caliyá giyácho gandhamadhu rákhi&lt;br /&gt;
Andha áṋkhipáte álori rekhá áṋki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumanda váte divase nishiithe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhura smrti bhará priiti sáthe&lt;br /&gt;
|You are leaving, but scent of honey lingers&lt;br /&gt;
On lids of blind eyes, light-stripes etched.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Day or night, on a sweet and mild breeze,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Love accompanies, filled with pleasant memories.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você está indo, mas o cheiro de mel permanece&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas pálpebras de olhos cegos, listras de luz gravadas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dia ou noite, em uma brisa doce e suave,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O amor acompanha, cheio de lembranças agradáveis.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___788%20HRIDAYA%20VIDA%27RII%20MARAMA%20NINGA%27R%27I.mp3 canção] Hrdaya vidárii marama niuṋáŕi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>