<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0791_Ele_mohana_t%C3%A1le</id>
	<title>Canção 0791 Ele mohana tále - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0791_Ele_mohana_t%C3%A1le"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0791_Ele_mohana_t%C3%A1le&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:58:22Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0791_Ele_mohana_t%C3%A1le&amp;diff=1454&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0791 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0791_Ele_mohana_t%C3%A1le&amp;diff=1454&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-25T14:23:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0791 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Deviishrii&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ele mohana tále&lt;br /&gt;
Sure laye e kii máyájál racile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gele marama niye gele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sheś kathá náhi bale gele&lt;br /&gt;
|You came, bringing a beat that is alluring;&lt;br /&gt;
With tune and tempo You wove such a web of magic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You departed, going and taking souls somewhere,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leaving without giving any final notice.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você chegou, trazendo uma batida facinante;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com melodia e ritmo Você teceu uma teia de magia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você partiu,, indo e levando almas para algum local,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Partindo sem dar nenhum aviso final.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dúrera niiháriká candana mákhá&lt;br /&gt;
Maner mayúr sethá meleche je pákhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Váńiivitáne kuiṋje kuinje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner deule e kii sudhá jharále&lt;br /&gt;
|A distant nebula smeared with paste of sandalwood,&lt;br /&gt;
That&amp;#039;s where mental peacocks spread their wings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In arbor after arbor, neath a canopy of aphorism,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into mind-shrines so much nectar You exuded.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uma nebulosa longínqua tingida com pasta de sândalo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;É onde os pavões mentais abrem suas asas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De árvore em árvore, sob uma copa de aforismos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em santuários mentais, tanto néctar você exalava.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eso go unmada váy&lt;br /&gt;
Maner madhupa jena tomá páne dháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Háránor smrtikháni tomá páye doba dáni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiyár vedaná áni kúl bháuṋgá akúle&lt;br /&gt;
|Oh please come upon an insane breeze;&lt;br /&gt;
Let my mind&amp;#039;s honeybee chase after Thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Getting You, I would sacrifice a tiny, obsolete memory,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heart&amp;#039;s agony, retrieved from the shore-rending sea.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, por favor, venha em uma brisa insana;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deixe a abelha de minha mente persegui-lo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para obter Você, eu sacrificaria uma minúscula e antiga memória,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A agonia do coração, recuperada pelo mar que quebra na praia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___791%20ELE%20MOHANA%20TA%27LE.mp3 canção] Ele mohana tále cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>