<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0792_Bh%C3%A1lob%C3%A1so_jadi_eso</id>
	<title>Canção 0792 Bhálobáso jadi eso - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0792_Bh%C3%A1lob%C3%A1so_jadi_eso"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0792_Bh%C3%A1lob%C3%A1so_jadi_eso&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:12:47Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0792_Bh%C3%A1lob%C3%A1so_jadi_eso&amp;diff=1474&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0792 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0792_Bh%C3%A1lob%C3%A1so_jadi_eso&amp;diff=1474&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-02T03:29:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0792 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Deviishrii&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Tumi) Bhálobáso jadi eso&lt;br /&gt;
Dośa guń jadi karo go vicár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guń náhi pábe lesho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor guń náhi áche lesho&lt;br /&gt;
|If You love me, please do come;&lt;br /&gt;
But if you think only of good and bad traits,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here You won&amp;#039;t find good, not even a trace...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My good traits don&amp;#039;t exist at all.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se você me ama, por favor, queira Se aproximar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas, se você, apenas em traços bons e ruins, pensar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aqui, nem mesmo um traço bom, você encontrará&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meus traços bons não existem não&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Káṋt́áy bharti ámár bágán&lt;br /&gt;
Phul náhi táte kali je nánán&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ásibe go jabe se kali phut́ibe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se karńikáte baso (tumi)&lt;br /&gt;
|Full of thorns is my garden...&lt;br /&gt;
No flowers here, just sundry buds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those buds will bloom should You appear;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On their seedpods please take Your seat.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No meu jardim, espinhos estão a predominar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não há flores aqui, apenas botões ressecado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esses botões florescerão se Você  Se manifestar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em suas sementes, por favor, venha Se sentar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Náhi kona rág náhi anurág&lt;br /&gt;
Vatáse bháse ná práńera parág&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava choṋyá pele spandita hale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surabhi rabhase heso&lt;br /&gt;
|In me there is no love or devotion;&lt;br /&gt;
In the air wafts not my heart&amp;#039;s pollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Getting Your touch, there&amp;#039;d be vibration;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smile on a fragrant upsurge of emotion.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em mim não há amor ou devoção;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No ar não sopra o pólen de meu coração.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao receber Seu toque, haveria vibração;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sorriso ou uma fragrante onda de emoção.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___792%20TUMI%20BHA%27LOBA%27SO%20YADI%20ESO.mp3 canção] Bhálobáso jadi eso cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>