<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0808_Man_jadi_mor_bheu%E1%B9%8Bge_pa%C5%95e_kabhu</id>
	<title>Canção 0808 Man jadi mor bheuṋge paŕe kabhu - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0808_Man_jadi_mor_bheu%E1%B9%8Bge_pa%C5%95e_kabhu"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0808_Man_jadi_mor_bheu%E1%B9%8Bge_pa%C5%95e_kabhu&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:24:18Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0808_Man_jadi_mor_bheu%E1%B9%8Bge_pa%C5%95e_kabhu&amp;diff=1397&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0808 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0808_Man_jadi_mor_bheu%E1%B9%8Bge_pa%C5%95e_kabhu&amp;diff=1397&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-17T16:45:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0808 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Kevalinii Martinez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Man jadi mor bheuṋge paŕe kabhu&lt;br /&gt;
Tumi theko prabhu sáthe theko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áshár pradiip jadi nive jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diipshalákát́i háte rekho (tumi)&lt;br /&gt;
|If ever my heart should break,&lt;br /&gt;
Stay with me, Lord, kindly remain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the flame of hope should grow faint,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matchstick in hand, please come save.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se algum dia meu coração se partir,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fique comigo, Senhor, gentilmente permaneça.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se a chama da esperança se apagar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Palito de fósforo na mão, por favor, venha me salvar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nidáruń vidhi jadi niravadhi&lt;br /&gt;
Káler karál bhrukut́ite máti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakal suśamáy sheś karite cáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor se asamay tumi dekho&lt;br /&gt;
|If constantly a cruel destiny,&lt;br /&gt;
Frowning and baring its large teeth,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would put paid to all good qualities,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my time of need, please see to me.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se constantemente um destino cruel,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;franzindo a testa e mostrando seus grandes dentes,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;puser fim a todas as boas qualidades,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em meu momento de necessidade, por favor, cuide de mim.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ashani jhaiṋjháy ghúrńivátyáy&lt;br /&gt;
Práńer sudhá jadi shuśiyá nite cáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se kál nisháy ná balá vedanáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner mamatáy more d́eko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More d́eko prabhu more d́eko&lt;br /&gt;
|If by typhoon, cyclone, or thunderstorm,&lt;br /&gt;
Life&amp;#039;s sweet nectar tends to get absorbed,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On that dark night, gainsaying pain,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With heart&amp;#039;s compassion do call me;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Call me, Lord, please call to me.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se por causa de um tufão, ciclone ou tempestade,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O doce néctar da vida tende a ser absorvido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Naquela noite escura, resistindo à dor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com compaixão do coração, chame-me;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chame-me, Senhor, por favor, chame-me.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___808%20MAN%20YADI%20MOR%20BHENGE%20PA%27RE%20KABHU.mp3 canção] Man jadi mor bheuṋge paŕe kabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>