<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0824_Nayana_bhariy%C3%A1_dekhiv%C3%A1re_c%C3%A1i</id>
	<title>Canção 0824 Nayana bhariyá dekhiváre cái - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0824_Nayana_bhariy%C3%A1_dekhiv%C3%A1re_c%C3%A1i"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0824_Nayana_bhariy%C3%A1_dekhiv%C3%A1re_c%C3%A1i&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:16:21Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0824_Nayana_bhariy%C3%A1_dekhiv%C3%A1re_c%C3%A1i&amp;diff=1759&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0824 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0824_Nayana_bhariy%C3%A1_dekhiv%C3%A1re_c%C3%A1i&amp;diff=1759&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-02T15:22:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0824 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Dada Muktatmananda&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nayana bhariyá dekhiváre cái&lt;br /&gt;
Bhay láje ná tákái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carańa dhariyá thákiváre cái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dvidháy dharite ná pái&lt;br /&gt;
|Eye-filling I wish to see;&lt;br /&gt;
From fear and shame, I do not gaze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to live, clinging to lotus feet;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But hesitant to hang on, I don&amp;#039;t attain.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aqueles olhos de pura satisfação desejo ver;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De medo e vergonha, eu não fixo o olhar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quero viver, agarrado nos teus pés de lotus;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas hesitante, não aguento e não realizo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kon se atiite amára nishiithe&lt;br /&gt;
Hátt́i rekhechile ámári háte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beriyechilám durgama pathe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava sáthe táhá bhúlite pári nái&lt;br /&gt;
|In days gone by, on my dark nights,&lt;br /&gt;
You used to place Your hand in mine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;d stroll on tracks most hard to pass,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yourself with... I cannot ignore that.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nos dias que hão passado, nas minhas noites escuras,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você costumava por suas mãos sobre as minhas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu costumava caminhar por passagens duras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com você junto... não posso ignorar isto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kata je din jhare geche&lt;br /&gt;
Kata je juga sare geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kata je tárá nabhoniile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asamaye khasiyá geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se puráno smrti tomár sei priiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ájo amlán raye geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sei háráno smrti sei amára giiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiyá májhe rákhiváre cái&lt;br /&gt;
|Passed me by are many days;&lt;br /&gt;
So many years have slipped away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many stars in the heavens,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untimely have they fallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the age-old memory of Your love divine,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even now, unfaded it abides.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The memory of what I&amp;#039;m missing, the eternal song,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That I would safeguard in the core of heart.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me passaram muitos dias;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tantos anos se foram,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Muitas estrelas nos céus,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ultimamente elas caíram.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas a velha memoria do teu amor divino,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sem mudar perdura, mesmo agora.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A memória daquilo que me faz falta, a canção eterna.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aquela eu preservo no núcleo do meu coração.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___824%20NAYANA%20BHARIYA%27%20DEKHIVA%27RE%20CA%27I.mp3 canção] Nayana bhariyá dekhiváre cái cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>