<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0845_%C3%81ji_b%C3%A1dal_ghana_gahan_r%C3%A1te</id>
	<title>Canção 0845 Áji bádal ghana gahan ráte - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0845_%C3%81ji_b%C3%A1dal_ghana_gahan_r%C3%A1te"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0845_%C3%81ji_b%C3%A1dal_ghana_gahan_r%C3%A1te&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:08:13Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0845_%C3%81ji_b%C3%A1dal_ghana_gahan_r%C3%A1te&amp;diff=1587&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0845 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0845_%C3%81ji_b%C3%A1dal_ghana_gahan_r%C3%A1te&amp;diff=1587&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-10T04:30:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0845 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Dada Muktatmananda&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Áji) Bádal ghana gahan ráte&lt;br /&gt;
Nid náhi mor áṋkhipáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niirav kena ácha prabhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kao ná kathá ámár sáthe&lt;br /&gt;
|Tonight the rain-clouds are heavy;&lt;br /&gt;
Sleep falls not upon my eyelids.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord, why do You remain silent...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Won&amp;#039;t You speak with me?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A noite as nuvens de chuva estão pesadas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O sonho não pesa nas minhas pálpebras.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Senhor, porque você permanece calado…&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não falarias comigo?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Núpur dhvani práńe báje&lt;br /&gt;
Sakal hiyá ráge ráje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso tumi rájár sáje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diinatá mor ná ray játe&lt;br /&gt;
|Your ankle bells ring out in my mind&lt;br /&gt;
And fill my heart with melodic strains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please come to me dressed in august attire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That my wretchedness will not remain.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seus sinos de tornozeleiras soam claras em minha mente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E enchem meu coração variadas melodias.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor aproxime-se em roupagem ilustre&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que a minha miséria não permanece.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phuler májhe madhupa sama&lt;br /&gt;
Tháko tumi káche mama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ogo ámár nikat́atama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E tandrávihiin varaśá ráte&lt;br /&gt;
|Like honeybee inside a blossom,&lt;br /&gt;
Please do stay close by my side,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh my most esteemed Intimate One,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this rainy night, sleep-deprived.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como abelha dentro de flor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor fique pertinho ao meu lado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O, meu mais amado íntimo ser.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nesta noite chuvosa estou sem sono.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___845%20A%27JI%20BA%27DAL%20GHANA%20GAHAN%20RA%27TE.mp3 canção] Áji bádal ghana gahan ráte por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>