<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0863_R%C3%A1ger_m%C3%A1dhurii_h%C3%A1r%C3%A1ye_phelechi</id>
	<title>Canção 0863 Ráger mádhurii háráye phelechi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0863_R%C3%A1ger_m%C3%A1dhurii_h%C3%A1r%C3%A1ye_phelechi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0863_R%C3%A1ger_m%C3%A1dhurii_h%C3%A1r%C3%A1ye_phelechi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:15:03Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0863_R%C3%A1ger_m%C3%A1dhurii_h%C3%A1r%C3%A1ye_phelechi&amp;diff=1717&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0863 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0863_R%C3%A1ger_m%C3%A1dhurii_h%C3%A1r%C3%A1ye_phelechi&amp;diff=1717&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-28T03:53:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0863 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ráger mádhurii háráye phelechi&lt;br /&gt;
Smrtit́uku niye beṋce áchi (tár)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surasaptake báṋdhiyá viińá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava mukha páne ceye áchi (ámi)&lt;br /&gt;
|Music&amp;#039;s sweetness I&amp;#039;ve let drop;&lt;br /&gt;
With but its trace in memory I soldier on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuning my lute to the melodic octave,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fixedly I gaze in Your direction.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Perdi a doçura da melodia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas sigo vivendo com o que resta da lembrança.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a víṇá afinada na escala das sete notas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fico a olhar fixamente em Tua direção.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je rág ráginii kańt́he phirita&lt;br /&gt;
Tárá áj bahu dúre apaniita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sei mádakatá táháder resh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ájo náce gáne ámi bujhi&lt;br /&gt;
|Those tunes once stored within my throat;&lt;br /&gt;
Today, they&amp;#039;re all removed, very remote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their lingering resonance, that same power to enchant,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even now, in song and dance, I know.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aquelas ragas e raginis que antes fluíam da minha voz,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje estão distantes, levadas para longe.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas deixaram o poder de encanto, a essência que ficou,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ainda dança em minhas canções — e eu compreendo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je chande mahákáshe jágáyecho&lt;br /&gt;
Jár spandane plávita karecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sei chande o sei spandane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tári hindole sadá náci&lt;br /&gt;
|By the rhythm You&amp;#039;ve roused in the heavens,&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve deluged me with whose palpitation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In its very pulse and beat,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever I dance to just their oscillation.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No compasso com que despertaste o cosmos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu me inundaste nesse pulsar?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;É nesse ritmo, nesse mesmo sopro de vida,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que, no balanço do Teu amor, continuo a dançar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___863%20RA%27GER%20MA%27DHURI%20HA%27RA%27YE%20PHELECHI.mp3 canção] Ráger mádhurii háráye phelechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>