<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0880_M%C3%A1nav_sam%C3%A1j_avibh%C3%A1jya</id>
	<title>Canção 0880 Mánav samáj avibhájya - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0880_M%C3%A1nav_sam%C3%A1j_avibh%C3%A1jya"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0880_M%C3%A1nav_sam%C3%A1j_avibh%C3%A1jya&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:35:19Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0880_M%C3%A1nav_sam%C3%A1j_avibh%C3%A1jya&amp;diff=1805&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0880 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0880_M%C3%A1nav_sam%C3%A1j_avibh%C3%A1jya&amp;diff=1805&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-07T05:56:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0880 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mánav samáj avibhájya&lt;br /&gt;
Jaygán gái tár ájike&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egiye calo bhái bonerá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuccha kare sab káṋt́áke&lt;br /&gt;
|Human society is indivisible;&lt;br /&gt;
Today, I sing its victory song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
March on, my brothers and sisters,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disregarding every thorn.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A sociedade humana é indivisível;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje eu canto seu hino de vitória.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Avancemos, irmãos e irmãs,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desprezando todo espinho no caminho.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sakal mánuś ámár bhái&lt;br /&gt;
Sabái ámár práń&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabái jadi sauṋge tháke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tháken bhagaván&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kháṋt́i sonáy muŕte pári&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mát́ir e dharáke&lt;br /&gt;
|All men are my brothers;&lt;br /&gt;
Everyone is my beloved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When all of us live together,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
God also is present.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With purest gold we can cover&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This our dusty Earth.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos os homens são meus irmãos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cada pessoa é meu amado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se todos caminharmos juntos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deus também estará presente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com ouro puro podemos revestir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esta nossa terra feita de pó.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhávjaŕatáy bhese gechi&lt;br /&gt;
Mánuśke dúre rekhechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káler likhan náhi paŕe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Metechi aliike&lt;br /&gt;
|By dogma we&amp;#039;ve drifted astray;&lt;br /&gt;
We&amp;#039;ve kept some people away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Learning not the annals of time,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With untruths we&amp;#039;ve run wild.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pelas amarras do dogma nos perdemos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Afastamos pessoas, mantivemos distância.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sem ler os escritos do tempo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mergulhamos no engano e na ilusão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Áj) Shudhre bhránti param shánti&lt;br /&gt;
Doboi ámi sabáke&lt;br /&gt;
|Today, making amends, supreme peace&lt;br /&gt;
I will surely give to everybody.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas hoje, corrigindo os erros,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A paz suprema darei a todos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___880%20MA%27NAV%20SAMA%27J%20AVIBHA%27JYA.mp3 canção] Mánav samáj avibhájya cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>