<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0881_Cale_gele_more_phele_jadi</id>
	<title>Canção 0881 Cale gele more phele jadi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0881_Cale_gele_more_phele_jadi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0881_Cale_gele_more_phele_jadi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:29:21Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0881_Cale_gele_more_phele_jadi&amp;diff=1807&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0881 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0881_Cale_gele_more_phele_jadi&amp;diff=1807&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-07T06:05:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0881 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cale gele more phele jadi&lt;br /&gt;
E kut́ire kena esechile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áshár kusumguli&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akále kena jhariye dile&lt;br /&gt;
|When You did leave, deserting me,&lt;br /&gt;
In this hut, what’s the reason You’d appeared?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flowers of rosy anticipation,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why&amp;#039;d You make them fall out of season?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se foste embora, deixando-me para trás,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que vieste a esta humilde cabana?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As flores da esperança em botão,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que as fizeste cair fora de estação?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tava áshár kathá shune háy&lt;br /&gt;
Shephálii je jágiyá kát́áy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kokil madhumáse gáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vidhu ráte jyotsná chaŕáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viińár tantriiguli&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiṋŕe dile avahele&lt;br /&gt;
|Oh dear me, having heard hope&amp;#039;s news of You,&lt;br /&gt;
Night jasmines stay awake;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cuckoos sing in Spring;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moon scatters light at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the strings of my [[wikipedia:Veena|lyre]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You tore easily and cast aside.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ai de mim, ao ouvir notícias da Tua vinda,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As flores de jasmim-noturna&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;A jasmim-noturno, conhecido como &amp;#039;&amp;#039;shephali&amp;#039;&amp;#039; ou &amp;#039;&amp;#039;shiuli&amp;#039;&amp;#039; em bengali, é um arbusto cujas flores perfumadas se abrem ao entardecer e se fecham ao amanhecer. A flor é o símbolo oficial do estado de Bengala Ocidental.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;passaram noites em claro;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O cuco canta na primavera;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A lua espalha luz nas noites calmas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas as cordas da minha vina sagrada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu rompeste e jogaste fora.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi cale gecho bale háy&lt;br /&gt;
Sharat shishire keṋde jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jale bhejá niipa múracháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kásh kálo rauṋete haráy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner mádhuriiguli&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Padatale cale gele dale&lt;br /&gt;
|Alas, because You&amp;#039;ve gone away,&lt;br /&gt;
With its dew, the Autumn keeps on weeping;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Water-deprived kadam blooms, they swoon;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the swaying grass is lost, colored black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the sweetness of my psyche,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trampled neath Your feet when You left.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ah, por teres partido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Até o orvalho do outono chora;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As flores de nípa, secas, desfalecem;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A relva ondulante desaparece em um tom escuro.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Toda doçura do meu coração,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao partires, pisaste e deixaste no chão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___881%20CALE%20GELE%20MORE%20PHELE%20YADI.mp3 canção] Cale gele more phele jadi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>