<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0894_Sab%C3%A1i_tom%C3%A1y_prabhu</id>
	<title>Canção 0894 Sabái tomáy prabhu - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0894_Sab%C3%A1i_tom%C3%A1y_prabhu"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0894_Sab%C3%A1i_tom%C3%A1y_prabhu&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:39:40Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0894_Sab%C3%A1i_tom%C3%A1y_prabhu&amp;diff=1834&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0894 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0894_Sab%C3%A1i_tom%C3%A1y_prabhu&amp;diff=1834&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-10T05:19:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0894 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sabái tomáy (prabhu)&lt;br /&gt;
Sabái tomáy káche cáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ácho) Ańute ańute reńute reńute&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bujhiyá bojhe náko háy&lt;br /&gt;
|Master, with respect to You, everybody,&lt;br /&gt;
Everybody wants You near.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You exist in every atom, every molecule;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But knowing that, it&amp;#039;s still not understood.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com respeito, Todos querem Você (ó Senhor),&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos desejam tê-Lo por perto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você está presente em cada átomo, em cada partícula de poeira —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas, ainda que compreendam isso, não conseguem de fato perceber.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Khuṋji dúr ákáshe snigdha vátáse&lt;br /&gt;
Jyotiśka samarase kusuma suváse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khuṋji náko hiyá májhe rasaghana rúpe sáje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái keṋde mari hatásháy&lt;br /&gt;
|We seek You in the distant heavens and in refreshing winds,&lt;br /&gt;
In the meaning of the stars and in the flowers&amp;#039; fragrance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We search not in the heart, in undiluted beauty adorned;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so, crying, we grieve and die in utter disappointment.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Procuramos Você no céu distante, na brisa suave,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na harmonia das estrelas, no perfume das flores.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas não O buscamos dentro do coração, ricamente ornado em essência e form&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por isso choramos e morremos em desespero.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Náme rúpe ghire ácho táhár báhire ácho&lt;br /&gt;
Liilárase mete ácho nityadháme ácho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arúpe sarúpete nirguńe guńátiite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava bháve sabe muracháy&lt;br /&gt;
|You&amp;#039;re circumscribed by name and form, and You&amp;#039;re outside of them also;&lt;br /&gt;
You&amp;#039;re engrossed in liila&amp;#039;s flow, and You&amp;#039;re in the timeless abode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For those with and without form, with no virtue or beyond all traits,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your sublime ideation, instantly they tend to faint.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você está envolto em nome e forma, mas também está além deles.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Está imerso no néctar do jogo divino (liilá) e habita a morada eterna.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Está tanto no sem-forma quanto no com-forma, no sem-qualidades e além das qualidades&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na Sua ideação, todos ficam tomados e desfalecem.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___894%20PRABHU%20SABA%27I%20TOMA%27Y.mp3 canção] Sabái tomáy prabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>