<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0896_Damk%C3%A1_haoy%C3%A1y_ke_go_cale_j%C3%A1y</id>
	<title>Canção 0896 Damká haoyáy ke go cale jáy - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0896_Damk%C3%A1_haoy%C3%A1y_ke_go_cale_j%C3%A1y"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0896_Damk%C3%A1_haoy%C3%A1y_ke_go_cale_j%C3%A1y&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:05:05Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0896_Damk%C3%A1_haoy%C3%A1y_ke_go_cale_j%C3%A1y&amp;diff=1838&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0896 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0896_Damk%C3%A1_haoy%C3%A1y_ke_go_cale_j%C3%A1y&amp;diff=1838&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-11T04:13:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0896 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Damká haoyáy ke go cale jáy&lt;br /&gt;
Diip niviye jáy áṋdháre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se je báhire cheye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se je bhitare bhare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se je lukáye báhir antare&lt;br /&gt;
|Who goes away with blast of wind,&lt;br /&gt;
Dousing the light, making it dark?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside He is diffused,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And inside He imbues;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet He lies hidden without and within.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem é que vai embora com a rajada de vento,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Apagando a luz e deixando tudo escuro?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele se espalha por fora,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele preenche por dentro,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E ainda assim permanece oculto, tanto fora quanto dentro.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|O ke cale gelo ná bale cale gelo&lt;br /&gt;
O ke shudháo or paricay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena se cale gelo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kathá ná kaye gelo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cale gelo ei asamay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se je hiyá jine gelo ráge sure&lt;br /&gt;
|Who went away, speaking nothing;&lt;br /&gt;
And who keeps seeking His identity?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did He go...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No word He told!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Too soon, too soon, He withdrew;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With music, this heart He&amp;#039;d subdued.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem foi que partiu sem dizer uma palavra?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem é que tenta descobrir Sua identidade?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que Ele se foi...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sem dizer nada, simplesmente se foi,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E foi embora num momento tão inesperado, tão cedo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com música, Ele havia conquistado meu coração.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ásibe ásibe ábár ásibe&lt;br /&gt;
Álo jvele se je ábár hásibe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajáná pathik ná jáná nay kabhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jánájánir ei saḿsáre&lt;br /&gt;
|He will come, yes, He will come again,&lt;br /&gt;
Lighting lamps, He&amp;#039;ll smile once more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Unknown Traveler is never strange;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He is proclaimed on this same earth.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele virá, sim, Ele virá de novo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Acendendo a luz, Ele voltará a sorrir.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Viajante Desconhecido jamais é realmente estranho —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Neste mundo, Ele sempre se revela.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___896%20DAMAKA%27%20HAOA%27Y%20KE%20GO%20CALE%20JA%27Y.mp3 canção] Damká haoyáy ke go cale jáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>