<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0897_Tumi_bh%C3%A1lob%C3%A1so_bh%C3%A1lob%C3%A1site_j%C3%A1no</id>
	<title>Canção 0897 Tumi bhálobáso bhálobásite jáno - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0897_Tumi_bh%C3%A1lob%C3%A1so_bh%C3%A1lob%C3%A1site_j%C3%A1no"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0897_Tumi_bh%C3%A1lob%C3%A1so_bh%C3%A1lob%C3%A1site_j%C3%A1no&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:09:16Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0897_Tumi_bh%C3%A1lob%C3%A1so_bh%C3%A1lob%C3%A1site_j%C3%A1no&amp;diff=1840&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0897 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0897_Tumi_bh%C3%A1lob%C3%A1so_bh%C3%A1lob%C3%A1site_j%C3%A1no&amp;diff=1840&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-11T04:26:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0897 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi bhálobáso bhálobásite jáno&lt;br /&gt;
Kena nirday liilá karo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jáni tumi ámár prabhu (ámi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena mor áṋkhi tabu niire jharajhara&lt;br /&gt;
|You love and know how to love;&lt;br /&gt;
Why make You such cruel sport?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know You as my Lord and Master;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why then are my eyes weeping nonetheless?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu amas e sabes amar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que, então, cria esse jogo tão cruel?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Te reconheço como meu Senhor e Mestre&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas por que, ainda assim, meus olhos derramam lágrimas sem cessar?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hay púrvácale aruńoday&lt;br /&gt;
Rauṋe ráuṋá hay dikvalay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámár rátri amár rátri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena se áloke náhi bharo&lt;br /&gt;
|The day breaks upon Eastern Mountain;&lt;br /&gt;
Painted crimson is the horizon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This my night, this dark night,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why don&amp;#039;t You fill it with that light?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O sol nasce na Montanha do oriente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Uma montanha imaginária, atrás da qual o sol nasce todos os dias.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E o horizonte se tinge de carmesim.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas esta minha noite, esta noite escura —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que não a preenches com essa luz?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jabe jyotsná jhalake jhalamala&lt;br /&gt;
Niilákásh bháve t́alamala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sei cidábháse mor hrdákáshe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena priitir diip ná dharo&lt;br /&gt;
|When moon&amp;#039;s splendor brightly glistens,&lt;br /&gt;
Blue sky teeters on the brink of ideation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my heart-sky, with similar divine debut,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hold out love&amp;#039;s lantern... why don&amp;#039;t You?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando o luar cintila resplandecente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O céu azul se estremece a eira da ideação&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Êxtase contemplativo.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na abóbada do meu coração, sob parecida aparição,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que não sustentas a lâmpada do amor?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___897%20TUMI%20BHA%27LOBA%27SO%20BHA%27LOBA%27SITE%20JA%27NO.mp3 canção] Tumi bhálobáso bhálobásite jáno cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>