<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0900_Piita_par%C5%84aguli_jhare_j%C3%A1y</id>
	<title>Canção 0900 Piita parńaguli jhare jáy - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0900_Piita_par%C5%84aguli_jhare_j%C3%A1y"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0900_Piita_par%C5%84aguli_jhare_j%C3%A1y&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:12:23Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0900_Piita_par%C5%84aguli_jhare_j%C3%A1y&amp;diff=1846&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0900 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0900_Piita_par%C5%84aguli_jhare_j%C3%A1y&amp;diff=1846&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-11T05:06:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0900 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Piita parńaguli jhare jáy&lt;br /&gt;
Veńukár vane spandana ná ene&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niirave vátáse bhese jáy háy&lt;br /&gt;
|Dropping are the leaves yellow-colored,&lt;br /&gt;
But in the grove of bamboo not a stir is brought;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without sound on the wind, alas, they float off.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Caem as folhas amarelas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sem trazer vibração ao bosque dos bambus;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Silenciosamente, ao vento, elas flutuam — ai...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je cáṋd chilo ákáshe&lt;br /&gt;
Kotháy d́ube gelo se&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ke táhár khoṋja rákhite cáy&lt;br /&gt;
|The moon that was in the heavens–&lt;br /&gt;
Whereto has she gone, now sunken;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who wants to keep looking for her?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A lua que antes estava no céu,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para onde foi que ela se afundou?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem é que ainda quer procurá-la?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je megh dekhiyá&lt;br /&gt;
Mayúr chilo náciyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kon sudúre se je háráy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tithihiin atithi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shuńáyechilo je giiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár smrti bhese jáy alakáy&lt;br /&gt;
|That cloud, on which seeing&lt;br /&gt;
The peacocks were all dancing,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To what distant place has it vanished?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Unscheduled Visitor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who had sung a song,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His mem&amp;#039;ry drifts away, off to kingdom come.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aquela nuvem, ao ser vista,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fez o pavão dançar com alegria —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em que longínquo se perdeu ela?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Visitante sem data marcada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que havia cantado uma canção,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sua lembrança agora vaga pelo desconhecido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je madhur hásikháni&lt;br /&gt;
Jhauṋkár dilo áni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marmaviińár táre múracháy&lt;br /&gt;
|Some piece of His sweet smile,&lt;br /&gt;
A jingling tone did it revive–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It plucks the strings of my heart&amp;#039;s lyre.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Um fragmento de Seu sorriso doce,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Soou como um tilintar —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E tocou as cordas do meu alaúde da alma.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___900%20PIITA%20PARN%27AGULI%20JHARE%20JA%27Y.mp3 canção] Piita parńaguli jhare jáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>