<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0912_Malay%C3%A1nile_tumi_esechile</id>
	<title>Canção 0912 Malayánile tumi esechile - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0912_Malay%C3%A1nile_tumi_esechile"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0912_Malay%C3%A1nile_tumi_esechile&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T02:32:05Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0912_Malay%C3%A1nile_tumi_esechile&amp;diff=1976&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0912 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0912_Malay%C3%A1nile_tumi_esechile&amp;diff=1976&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-31T00:52:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0912 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Mayajiit Braga&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Malayánile tumi esechile&lt;br /&gt;
Rúper pasará sáthe enechile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámramukule tumi hesechile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kiḿshuka ráge sáŕá diyechile&lt;br /&gt;
|On a vernal breeze You had arrived;&lt;br /&gt;
You had come with bundle of charming styles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At mango blossoms You had smiled;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To shades of guelder-rose You gave reply.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Numa brisa primaveril, Tu chegaste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu vieste emanando encantos sutis.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nos floridos mangais sorriste,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E com sombras de roseiras respondeste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je dhará chilo sthavirá shiiter himapraváhe&lt;br /&gt;
Uśńatá ene dile táhár sarva dehe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaci kishalay sáje komala koraka májhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ná cáhite nandanasudhá je d́helechile&lt;br /&gt;
|Frozen was the world in wintry stream;&lt;br /&gt;
Heat You had brought into its every body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within delicate buds decked with tender leaves,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unbidden, You had poured an ambrosia heavenly.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O mundo estava congelado em um riacho invernal;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Trouxeste calor a cada corpo entorpecido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nos botões delicados, adornados de folhas tenras,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Espontaneamente derramaste néctar divino.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kanakcáṋpár vane káiṋcana upavane&lt;br /&gt;
Madhuper madhurase surabhita pavane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spandita hrdákáshe maner mádhurii mishe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lokátiita múrchaná rauṋe ráge bhare dile&lt;br /&gt;
|In gold-magnolia forests and in bauhinia gardens,&lt;br /&gt;
In sweet honey of bees and in the fragrant winds,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the nectar of psyches wed to throbbing heart-heavens,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With love&amp;#039;s hues You imbued a transcendental cadence.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas florestas de magnólias douradas, Nos jardins,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  bauhinias &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;desabrocham,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No mel das abelhas, nos ventos perfumados,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No enlace do néctar das psiques com corações divinamente pulsantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com matizes de amor, pintaste uma cadência transcendental.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___912%20MALAYA%27NILE%20TUMI%20ESECHILE.mp3 canção] Malayánile tumi esechile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>