<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0923_Esechile_%C3%A1lor_srote</id>
	<title>Canção 0923 Esechile álor srote - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0923_Esechile_%C3%A1lor_srote"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0923_Esechile_%C3%A1lor_srote&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:34:28Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0923_Esechile_%C3%A1lor_srote&amp;diff=2071&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0923 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0923_Esechile_%C3%A1lor_srote&amp;diff=2071&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-16T14:12:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0923 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Esechile álor srote&lt;br /&gt;
Ánanderi utsa hate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Randhre randhre bháv bharite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuyáshá káli saráte&lt;br /&gt;
|You&amp;#039;d arrived on a light-stream,&lt;br /&gt;
To be my fountainhead of bliss,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To fill my every pore with amity,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To clear away the gloomy mist.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você chegou em um feixe de luz,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para ser minha fonte de felicidade,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para encher cada poro meu com afeição,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para dissipar a névoa sombria.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kájal kálo támas ráte&lt;br /&gt;
Naerátmeri niirav háte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tule dile áshá pradiip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smita mukhe path calite&lt;br /&gt;
|On a dark-moon night pitch-black,&lt;br /&gt;
With Your selfless and Your silent hand,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You held aloft the lamp of faith,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That I might walk, a smile on my face.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em uma noite de lua nova, escura como breu,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com Sua mão altruísta e silenciosa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você ergueu a lâmpada da fé,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Aqui, a palavra fé é usada no sentido de esperança e confiança, e não de qualquer crença dogmática.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para que eu pudesse caminhar com um sorriso no rosto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhulini se sarav smrti&lt;br /&gt;
Marmaviińáy gáoyá giiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otaprota áche priiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nitya nútan rág shońáte&lt;br /&gt;
|I can&amp;#039;t ignore all of these recollections,&lt;br /&gt;
With heart&amp;#039;s lyre this hymn is sung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your love is unitary and collective,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
New tunes ever to make heard.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não posso ignorar todas essas lembranças,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a lira do coração, este hino é cantado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seu amor é unitário e coletivo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Melodias sempre novas serão ouvidas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___923%20ESECHILE%20A%27LOR%20SHROTE.mp3 canção] Esechile álor srote cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>