<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0924_G%C3%A1neri_sroter_t%CC%81%C3%A1ne</id>
	<title>Canção 0924 Gáneri sroter t́áne - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0924_G%C3%A1neri_sroter_t%CC%81%C3%A1ne"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0924_G%C3%A1neri_sroter_t%CC%81%C3%A1ne&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:03:34Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0924_G%C3%A1neri_sroter_t%CC%81%C3%A1ne&amp;diff=2073&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0924 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0924_G%C3%A1neri_sroter_t%CC%81%C3%A1ne&amp;diff=2073&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-16T14:37:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0924 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gáneri sroter t́áne&lt;br /&gt;
Bhásiye dilum sonár tarii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tomará) Ke jábe go sauṋge ámár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egiye eso tvará kari&lt;br /&gt;
|Borne on a stream of songs alone,&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve set afloat the golden boat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those of you who&amp;#039;d go with Me,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come forward now, come speedily.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Levado apenas por uma corrente de canções,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu lancei ao mar o barco dourado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aqueles de vocês que desejam vir comigo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Venham agora, venham rapidamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bheŕe ná náo sab ghát́ete&lt;br /&gt;
Jáke táke mánáo nite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ek mane je cáiche sharań&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tákei d́áki kant́ha bhari&lt;br /&gt;
|This boat stops not at every quay;&lt;br /&gt;
You who proceed, please do take heed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who seek refuge with one-pointed mind,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Them only I invite full-throatedly.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Este barco não para em todos os cais;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vocês que prosseguem, por favor, prestem atenção.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aqueles que buscam refúgio com mente focada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Somente eles eu convido com toda a minha voz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dáṋŕi májhi sabi ámi&lt;br /&gt;
Naoko báṋdhár guńo t́áni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Báṋo mápiteo bhálai jáni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dekhe náo ná parakha kari&lt;br /&gt;
|Oarsman and helmsman, both am I;&lt;br /&gt;
I also haul boat-anchor lines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To plumb the fathoms only I know well...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will you not take a look, give it a try?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Remeiro e timoneiro, ambos eu sou;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Também puxo as cordas da âncora do barco.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para sondar as braças, somente eu conheço bem...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vocês não vão tentar? Dêem uma olhada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___924%20GA%27NERI%20SHROTER%20T%27A%27NE.mp3 canção] Gáneri sroter t́áne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>