<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0957_Tumi_k%C3%A1h%C3%A1r_tare_%C3%A1cho_patha_ceye</id>
	<title>Canção 0957 Tumi káhár tare ácho patha ceye - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0957_Tumi_k%C3%A1h%C3%A1r_tare_%C3%A1cho_patha_ceye"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0957_Tumi_k%C3%A1h%C3%A1r_tare_%C3%A1cho_patha_ceye&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:08:10Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0957_Tumi_k%C3%A1h%C3%A1r_tare_%C3%A1cho_patha_ceye&amp;diff=2283&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0957 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0957_Tumi_k%C3%A1h%C3%A1r_tare_%C3%A1cho_patha_ceye&amp;diff=2283&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-03T06:57:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0957 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi káhár tare ácho patha ceye&lt;br /&gt;
Veńii beṋdhe rekhe málá geṋthe rekhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kon citacor hiyá jiniyá niye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhálobese cale sudúre theke&lt;br /&gt;
|For Whose sake are you staring at the path,&lt;br /&gt;
Your hair in braids, a threaded garland in hand?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What sort of mind-thief has won your heart?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On being loved, He departs, keeping afar.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por quem esperas, fitando o caminho,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com os cabelos trançados, a guirlanda pronta na mão?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que ladrão de coração venceu tua alma,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E, após amar-te, partiu, ficando ao longe?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ei ghana varaśáy tumi kon bharasáy&lt;br /&gt;
Nijere bhásáye dile bhará pasharáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ke se nitya nava ke se abhinava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unmaná kare dilo bhuvana theke&lt;br /&gt;
|In this heavy rain with what conviction&lt;br /&gt;
Did you get yourself completely drenched?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who is He, ever new and ever fresh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From this world He left you abstracted.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nesta densa estação de chuvas, com que confiança&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu mesma te deixaste levar na enchente?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem é Ele — sempre novo, sempre renovado —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que te deixou absorta, fora do mundo?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kár srotera t́áne tumi calecho bhese&lt;br /&gt;
Kon dyutimay loke mukutá hese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ke se) Sthitadhii shánta liiláte ashánta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáre t́ániyá nilo madhura loke&lt;br /&gt;
|On what river current have you gone off sailing&lt;br /&gt;
To what radiant land, smiling softly?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who is He, always tranquil but at play unappeased?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He drew you to a place that&amp;#039;s honey-sweet.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pelas correntes de que rio tens flutuado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Rumo a que terra radiante, sorrindo amavelmente?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem é Ele — de mente firme, sereno em seu jogo —&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que te atraiu para o reino da doçura?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___957%20TUMI%20K%27AHA%27R%20TARE%20A%27CHO.mp3 canção] Tumi káhár tare ácho patha ceye cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>