<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0976_Tumi_sakal_hiy%C3%A1r_madhyama%C5%84i</id>
	<title>Canção 0976 Tumi sakal hiyár madhyamańi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0976_Tumi_sakal_hiy%C3%A1r_madhyama%C5%84i"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0976_Tumi_sakal_hiy%C3%A1r_madhyama%C5%84i&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:53:55Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0976_Tumi_sakal_hiy%C3%A1r_madhyama%C5%84i&amp;diff=2321&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0976 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0976_Tumi_sakal_hiy%C3%A1r_madhyama%C5%84i&amp;diff=2321&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-09T07:03:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0976 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido pela família universal&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi sakal hiyár madhyamańi&lt;br /&gt;
Páriját suvás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hrt kamale tumi ele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hato je ullás&lt;br /&gt;
|You are every heart&amp;#039;s most precious thing,[[https://sarkarverse.org/wiki/Tumi_sakal_hiyar_madhyamani#cite_note-4 nb2]]&lt;br /&gt;
[[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|Heaven&amp;#039;s floral fragrance]], never fading.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within my &amp;#039;&amp;#039;anáhat&amp;#039;&amp;#039; [[https://sarkarverse.org/wiki/Tumi_sakal_hiyar_madhyamani#cite_note-5 nb3]]had You arrived,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would have been a great delight.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu és a joia de todos os corações&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Literalmente, madhyamańi (মধ্যমণি) é uma joia localizada no centro de uma obra de arte, por exemplo, uma peça de joalheria. Aqui, o sentido é figurativo.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A fragrância celeste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se viesses florir no anahata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Literalmente, hrt kamal significa “lótus do coração”. A referência é ao cakra do coração, o anáhata.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que júbilo haveria!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kena tumi dhará náhi dáo&lt;br /&gt;
Bhálobáso kathá náhi kao&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Srśt́i sthiti saḿhárete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rata báro más&lt;br /&gt;
|Why not let Yourself be held;&lt;br /&gt;
You love but do not speak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In creation, station, and termination,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;re engaged throughout the year.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que não Te deixas tocar?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Amas, mas nada dizes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na criação, preservação e dissolução,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estás sempre absorto, o ano inteiro.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Surer águn chaŕiye dile vane vane&lt;br /&gt;
Bhálabásá bhare dile mane mane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cirakáler pathik tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Práńer uśńa shvás&lt;br /&gt;
|The fire of melody You dispersed in forest after forest;&lt;br /&gt;
Devotion You supplied in mind after mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;re the Eternal Traveler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And warm breath of my life.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O fogo da melodia espalhaste por todas as florestas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E enches-te de amor cada mente e alma.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu és o Peregrino Eterno,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O sopro quente da minha vida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___976%20TUMI%20SAKAL%20HIYA%27R%20MADHYA%20MAN%27II.mp3 canção] Tumi sakal hiyár madhyamańi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>