<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0983_Mama_m%C3%A1dhavii_kui%E1%B9%8Bje_pui%E1%B9%8Bje_pui%E1%B9%8Bje</id>
	<title>Canção 0983 Mama mádhavii kuiṋje puiṋje puiṋje - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_0983_Mama_m%C3%A1dhavii_kui%E1%B9%8Bje_pui%E1%B9%8Bje_pui%E1%B9%8Bje"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0983_Mama_m%C3%A1dhavii_kui%E1%B9%8Bje_pui%E1%B9%8Bje_pui%E1%B9%8Bje&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:28:18Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0983_Mama_m%C3%A1dhavii_kui%E1%B9%8Bje_pui%E1%B9%8Bje_pui%E1%B9%8Bje&amp;diff=1623&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 0983 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_0983_Mama_m%C3%A1dhavii_kui%E1%B9%8Bje_pui%E1%B9%8Bje_pui%E1%B9%8Bje&amp;diff=1623&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-14T05:20:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 0983 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mama mádhavii kuiṋje puiṋje puiṋje&lt;br /&gt;
Ali guiṋjare kena háy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niipanikuiṋje mana niilábje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kár álo áji jhalakáy&lt;br /&gt;
|Swarming in this myrtle grove of mine,&lt;br /&gt;
Oh dear, why buzz the bumblebees?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the kadam bower&amp;#039;s blue lotus of mind,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whose light is shining presently?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Movendo como enxame neste meu bosque de murtas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, querido, por que zumbem as abelhas?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No lótus azul da mente do caramanchão de kadam,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De quem é a luz que está brilhando agora?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner májháre malay bahiche&lt;br /&gt;
Kusuma pavane ketakii kahiche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áj jege tháko áṋkhi mele rákho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se pathik dhará dite cáy&lt;br /&gt;
|Within the mind a southern breeze has blown;&lt;br /&gt;
And in that warming wind [[wikipedia:Pandanus|screwpine]] have told:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Keep awake, keep your eyes peeled today;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Traveler wants to grant His embrace&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dentro da mente soprou uma brisa do sul;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E nesse vento aquecedor, o Pandanus disse:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Fique acordado, mantenha seus olhos abertos hoje;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O Viajante quer lhe dar um abraço&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phágun eseche águn jveleche&lt;br /&gt;
Vrthá vana májhe palásher gáche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Áji) Sheś varaśáy púrále ásháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saráile sab kuyásháy&lt;br /&gt;
|[[wikipedia:Falgun|Phalgun]] has arrived; a fire it has lit&lt;br /&gt;
Upon the fruitless [[wikipedia:Butea_monosperma|palash]] trees of forest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now the rains have ended with hope fulfilled;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the fog is lifted.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Phalgun chegou; um fogo ele acendeu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre as palashs infrutíferas da floresta.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Agora as chuvas se encerraram com a esperança cumprida;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Toda a neblina se dissipou.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___983%20MAMA%20MA%27DHAVII%20KUNJE%20PUNJE%20PUNJE.mp3 canção] Mama mádhavii kuiṋje puiṋje puiṋje cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>