<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1006_Cal%C3%A1r_pathe_eta_k%C3%A1%E1%B9%8Bt%CC%81%C3%A1</id>
	<title>Canção 1006 Calár pathe eta káṋt́á - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1006_Cal%C3%A1r_pathe_eta_k%C3%A1%E1%B9%8Bt%CC%81%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1006_Cal%C3%A1r_pathe_eta_k%C3%A1%E1%B9%8Bt%CC%81%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:05:19Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1006_Cal%C3%A1r_pathe_eta_k%C3%A1%E1%B9%8Bt%CC%81%C3%A1&amp;diff=1858&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1006 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1006_Cal%C3%A1r_pathe_eta_k%C3%A1%E1%B9%8Bt%CC%81%C3%A1&amp;diff=1858&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-13T05:27:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1006 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Calár pathe eta káṋt́á&lt;br /&gt;
Kena táhá bujhi ná to&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ámár) káṋt́á toláy je samay jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calár káje lege jeta&lt;br /&gt;
|So many thorns on the footpath...&lt;br /&gt;
Why is that, I don&amp;#039;t grasp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My time that goes in clearing thorns&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could have been used for doing work.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tantos espinhos na trilha...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não sei por que isso acontece.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meu tempo gasto na retirada de espinhos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Poderia ter sido usado em trabalho.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Thákle bádhá purobháge&lt;br /&gt;
Shuni táte shakti jáge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man bhare jáy tomár ráge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái bujhi dáo bádhá eta&lt;br /&gt;
|When obstructions come in the lead,&lt;br /&gt;
That wakens power, so I hear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Your zeal the mind gets filled;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mayhap that&amp;#039;s why You give so many obstacles.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando surgem obstruções,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O poder desperta, ouvi dizer.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com Seu zelo, a mente se enche;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Talvez seja por isso que Você cria tantos obstáculos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áṋdhár jadi ná thákita&lt;br /&gt;
Álor kadar ke bujhita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duhkhe tápe vyatháhata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man bojhe ánanda kata&lt;br /&gt;
|If darkness were not present,&lt;br /&gt;
Light&amp;#039;s worth, who would comprehend?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With pain and sorrow distressed,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mind understands joy&amp;#039;s abundance.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se a escuridão não estivesse presente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O valor da Luz, quem compreenderia?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com angustiadas dor e a tristeza,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A mente compreende a abundância da alegria.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1006%20CALA%27R%20PATHE%20ETO%20KA%27N%27T%27A%27.mp3 canção] Calár pathe eta káṋt́á cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>