<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1007_Tumi_%C3%A1sh%C3%A1r_%C3%A1lo_dekhiye_j%C3%A1o</id>
	<title>Canção 1007 Tumi áshár álo dekhiye jáo - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1007_Tumi_%C3%A1sh%C3%A1r_%C3%A1lo_dekhiye_j%C3%A1o"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1007_Tumi_%C3%A1sh%C3%A1r_%C3%A1lo_dekhiye_j%C3%A1o&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:18:12Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1007_Tumi_%C3%A1sh%C3%A1r_%C3%A1lo_dekhiye_j%C3%A1o&amp;diff=1860&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1007 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1007_Tumi_%C3%A1sh%C3%A1r_%C3%A1lo_dekhiye_j%C3%A1o&amp;diff=1860&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-13T05:43:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1007 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Tumi) Áshár álo dekhiye jáo&lt;br /&gt;
Ásár kathá bhule tháka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áshá diye báṋciye rákha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nijeke kena lukiye rákha&lt;br /&gt;
|Rays of hope You keep revealed&lt;br /&gt;
But think not to Your coming.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having given hope, You sustain me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But hold Yourself concealed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Raios de esperança Você mantém revelados&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas não pensa em Sua vinda.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo dado esperança, você me sustenta&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas Se mantém oculto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Shata mohapáshe ghire rekhe more&lt;br /&gt;
E kii liilá aharahah jáo kare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabáre rákhiyá ghana ghumaghore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiyare satata nije jága (tumi)&lt;br /&gt;
|Snaring me in a hundred threads of maya&amp;#039;s web,&lt;br /&gt;
Such divine sport You go on making, days on end.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Placing everyone in slumber deep and dense,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You keep awake, always by the head of those abed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Enlaçando-me em uma centena de fios da teia de maya,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você continua a fazer esse esporte divino, dias a fio.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Colocando todos em um sono profundo e denso,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você se mantém acordado, sempre ao lado dos que estão deitados.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rauṋin ákáshe phulanirjáse&lt;br /&gt;
Madhurimá mákhá malay parashe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabár áŕále hásicha haraśe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dharáchoṋyá hásite d́háka (tumi)&lt;br /&gt;
|On a many-colored sky or through a floral essence,&lt;br /&gt;
In the touch of gentle wind coated with sweetness,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hid from everyone, You are smiling with mirth,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everything in reach, You wrap it in laughter.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em um céu de muitas cores ou através de uma essência floral,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No toque de um vento suave revestido de doçura,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Escondido de todos, você está sorrindo com alegria,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tudo ao Seu alcance, Você envolve em riso.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1007%20TUMI%20A%27SHA%27R%20A%27LO%20DEKHIYE%20JA%27O.mp3 canção] Tumi áshár álo dekhiye jáo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>