<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1029_%C3%81mi_tom%C3%A1r_tare_ghure_ghure</id>
	<title>Canção 1029 Ámi tomár tare ghure ghure - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1029_%C3%81mi_tom%C3%A1r_tare_ghure_ghure"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1029_%C3%81mi_tom%C3%A1r_tare_ghure_ghure&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:12:50Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1029_%C3%81mi_tom%C3%A1r_tare_ghure_ghure&amp;diff=2048&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1029 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1029_%C3%81mi_tom%C3%A1r_tare_ghure_ghure&amp;diff=2048&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-09T16:54:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1029 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámi tomár tare ghure ghure&lt;br /&gt;
Kata beŕába&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ámár) Khoṋjáy jadi janam gela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kakhan basába&lt;br /&gt;
|For Thee am I rambling, rambling;&lt;br /&gt;
How much shall I journey?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this birth be spent, still on my quest,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will I let You take rest?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por você eu tenho estado divagando, divagando;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por quanto tempo devo continuar esta jornada?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se este nascimento deve ser consumido, ainda na minha busca,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando deixarei que descanses?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáy ámi bhálabási&lt;br /&gt;
Tomár lági káṋdi hási&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ámi) Kán pete rai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár báṋshii kakhan shuńiba&lt;br /&gt;
|In love with You am I;&lt;br /&gt;
For Your sake I laugh and cry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remain listening...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your flute, will I ever hear?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Enamorado de você estou;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por sua causa estou a sorrir e a chorar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Permaneço sempre escutando...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A tua flauta, escutarei alguma vez?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aharnishi tomár kathá&lt;br /&gt;
Sab háránor ekt́i vyathá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab priiti ek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sútre gáṋthá he abhinava&lt;br /&gt;
|Day and night thinking of Thee,&lt;br /&gt;
Of all defeats, it&amp;#039;s my sole agony...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All love is one,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Strung on one thread, oh Pristine Lord.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dia e noite eu penso em você,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De todas as derrotas esta e minha única agonia...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todo o amor e um,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Encordoado em um fio, oh meu prístino senhor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1029%20A%27MI%2C%20TOMA%27R%20TARE%20GHURE%20GHURE.mp3 canção] Ámi tomár tare ghure ghure cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>