<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1031_Basiy%C3%A1_vijane_t%C3%A1h%C3%A1ri_dhy%C3%A1ne</id>
	<title>Canção 1031 Basiyá vijane táhári dhyáne - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1031_Basiy%C3%A1_vijane_t%C3%A1h%C3%A1ri_dhy%C3%A1ne"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1031_Basiy%C3%A1_vijane_t%C3%A1h%C3%A1ri_dhy%C3%A1ne&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:54:13Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1031_Basiy%C3%A1_vijane_t%C3%A1h%C3%A1ri_dhy%C3%A1ne&amp;diff=1868&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1031 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1031_Basiy%C3%A1_vijane_t%C3%A1h%C3%A1ri_dhy%C3%A1ne&amp;diff=1868&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-14T17:44:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1031 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basiyá vijane táhári dhyáne&lt;br /&gt;
Málá gáṋthiyáchi eká eká&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malaya samiire saritár tiire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shudhu chila tár rúparekhá&lt;br /&gt;
|Sitting alone, musing on Him,&lt;br /&gt;
All on my own, I have strung a garland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon riverbank, neath southern breeze,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only His contour was there.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sentado sozinho, refletindo sobre Ele,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sozinho, pendurei uma guirlanda.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na margem do rio, sob a brisa do sul,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Apenas Seu contorno estava lá.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ucchala jal chalachala kari&lt;br /&gt;
Balechila more &amp;quot;shońa sahacarii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár baṋdhuyá sabár baṋdhuyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eká náhi pábe tár dekhá&amp;quot;&lt;br /&gt;
|The flowing stream, making sounds of lapping,&lt;br /&gt;
Had told to me: &amp;quot;Girlfriend, listen please...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your Sweetheart is everybody&amp;#039;s Darling;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unaccompanied, Him you won&amp;#039;t get to see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O riacho que fluía, emitindo sons de batida,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Havia me dito: &amp;quot;Amiga, por favor, ouça...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seu amor é o queridinho de todos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desacompanhada, Ele você não verá.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Malaya samiir bale calechila&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bhála hata jadi ná básite bhálo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Se je) Ákásher tárá dúr niiháriká&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dúre theke háse madhu mákhá&amp;quot;&lt;br /&gt;
|The southern wind had blown by, saying:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not to love Him, better that would be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He is a star of the sky, a far-off galaxy;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He smiles sweetly while great distance keeping.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O vento do sul soprou, dizendo:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Não amá-Lo, melhor seria.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele é uma estrela do céu, uma galáxia distante;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele sorri docemente enquanto se mantém a grande distância.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tabu ámi táre priititei pába&lt;br /&gt;
E priiti je tár káche shekhá&lt;br /&gt;
|Nonetheless, I&amp;#039;ll earn Him through love only,&lt;br /&gt;
The love that&amp;#039;s been learned in His company.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No entanto, eu O conquistarei somente por meio do amor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O amor que foi aprendido em Sua companhia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1031%20BASIYA%27%20VIJANE%20TA%27HA%27RI%20DHYA%27NE.mp3 canção] Basiyá vijane táhári dhyáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>