<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1033_%C3%81lor_ei_agnirathe</id>
	<title>Canção 1033 Álor ei agnirathe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1033_%C3%81lor_ei_agnirathe"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1033_%C3%81lor_ei_agnirathe&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T02:28:06Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1033_%C3%81lor_ei_agnirathe&amp;diff=1872&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1033 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1033_%C3%81lor_ei_agnirathe&amp;diff=1872&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-14T19:10:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1033 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álor ei agnirathe&lt;br /&gt;
Sakal áṋdhár jváliye dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tumi) Ke ele go naviin práte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duhkhera ráti dúre sarále&lt;br /&gt;
|Upon this lustrous chariot of fire,&lt;br /&gt;
All darkness You did set alight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a new morn, oh Who arrived?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You banished our sorrowful night.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre esta reluzente carruagem de fogo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você iluminou toda a escuridão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em uma nova manhã, ó Quem chegou?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você baniu nossa triste noite.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Keu to tomár ajáná nay&lt;br /&gt;
Keu to tomár báhire nay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tumi) Sabáy niye ele gele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabár májhe lukiyechile&lt;br /&gt;
|Nobody is unknown to Thee;&lt;br /&gt;
Nobody is outside of Thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You came and went with everybody;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amid us all, You&amp;#039;d lain in hiding.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ninguém é desconhecido para Ti;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ninguém está fora de Ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu vieste e foste com todos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entre todos nós, Tu te escondeste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi jána tomáy ná jáni&lt;br /&gt;
Tumi mána tomáy ná máni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tumi) Jána mána táito moder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sauṋge tháka liilár chale&lt;br /&gt;
|You know us, but we don&amp;#039;t know Thee;&lt;br /&gt;
You heed us, but we don&amp;#039;t heed Thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know and heed; and so for us, accordingly,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You accompany, along with liila&amp;#039;s deceit.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu nos conheces, mas nós não Te conhecemos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu nos ouves, mas nós não Te ouvimos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu conheces e ouves; e assim, para nós, consequentemente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu nos acompanhas, junto com a ilusão de liila.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1033%20A%27LOR%20EI%20AGNI%20RATHE.mp3 canção] Álor ei agnirathe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>