<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1034_Manera_gahane_gopane_gopane</id>
	<title>Canção 1034 Manera gahane gopane gopane - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1034_Manera_gahane_gopane_gopane"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1034_Manera_gahane_gopane_gopane&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:12:43Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1034_Manera_gahane_gopane_gopane&amp;diff=1875&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1034 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1034_Manera_gahane_gopane_gopane&amp;diff=1875&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-15T18:01:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1034 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manera gahane gopane gopane&lt;br /&gt;
Shudhái tomáy sakhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor tare tumi kena ele (balo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ei upavane niirave vijane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mrdu hese ese kena dáṋŕále&lt;br /&gt;
|Confidentially, in a recess of the psyche,&lt;br /&gt;
Bosom Friend, I ask of Thee:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pray tell, why did You come for me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this garden, silently, exclusively,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Appearing with a mild smile, You were standing!&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Confidencialmente, num recanto da psique,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Amigo íntimo, pergunto-te:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, diga-me, por que vieste buscar-me?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Neste jardim, silenciosamente, exclusivamente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aparecendo com um sorriso suave, estavas ali!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hayto phulerá jhimiye paŕeche&lt;br /&gt;
Khara tápe latá netiye je geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uttápe dhará vidiirńá hayeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eder kathá ki bhule gele&lt;br /&gt;
|Perchance, the flowers have fallen asleep,&lt;br /&gt;
Creepers have drooped from the fierce heat,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And by that heat the Earth&amp;#039;s been cleaved...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did You forget about their story?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Talvez as flores tenham adormecido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As trepadeiras tenham murchado com o calor intenso,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E com esse calor a Terra tenha sido rachada...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você se esqueceu da história delas?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kokil cheŕeche madhur pikatán&lt;br /&gt;
Papiyá sure tále gáy ná je gán&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Virahii káṋde shudhu kare abhimán&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabáre udvel kare dile&lt;br /&gt;
|The cuckoo has forsaken her sweet call&lt;br /&gt;
And nightingale croons rhythmic tunes no more...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feelings hurt, they only weep, love sick;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You overwhelmed everybody.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O cuco abandonou seu doce canto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E o rouxinol não mais entoa melodias rítmicas...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sentimentos feridos, eles apenas choram, doentes de amor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você dominou a todos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1034%20MANER%20GAHANE%2C%20GOPANE%20GOPANE.mp3 canção] Manera gahane gopane gopane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>