<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1049_%C3%81mi_tom%C3%A1r_sandh%C3%A1ne_adri_k%C3%A1nane</id>
	<title>Canção 1049 Ámi tomár sandháne adri kánane - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1049_%C3%81mi_tom%C3%A1r_sandh%C3%A1ne_adri_k%C3%A1nane"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1049_%C3%81mi_tom%C3%A1r_sandh%C3%A1ne_adri_k%C3%A1nane&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:33:11Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1049_%C3%81mi_tom%C3%A1r_sandh%C3%A1ne_adri_k%C3%A1nane&amp;diff=2101&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1049 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1049_%C3%81mi_tom%C3%A1r_sandh%C3%A1ne_adri_k%C3%A1nane&amp;diff=2101&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-24T05:17:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1049 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Acarya Vishnupriya&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámi tomár sandháne adri kánane&lt;br /&gt;
Khuṋje gechi dhará dáo ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiirthe tiirthe prántare pathe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Konakháne dekhá pái ni&lt;br /&gt;
|I am in search of Thee on mountain and in forest;&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve gone looking, but You don&amp;#039;t submit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In holy sites, along the way, or in the wilderness,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nowhere do I get a glimpse.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estou em busca de Ti entre montanhas e florestas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Procurei, mas Tu não te revelaste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em lugares sagrados, ao longo do caminho, ou no deserto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em lado nenhum consigo vislumbrar-Te&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áshá niráshár dodul doláy&lt;br /&gt;
Man chut́e geche kata ajánáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jiṋáncarcáy tarkasabháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kichutei kichu hay ni&lt;br /&gt;
|Careening on a swing between hope and hopelessness,&lt;br /&gt;
My mind has gone off racing in many a strange realm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By cultivating knowledge in debates and conferences,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not one thing have I accomplished.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oscilando entre a esperança e a desesperança,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A minha mente perdeu-se em muitos reinos estranhos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cultivando o conhecimento em debates e conferências,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nada consegui realizar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ságare gabhiire vane upavane&lt;br /&gt;
Puśper kata rúpáyatane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khuṋje beŕiyechi gagane pavane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner gahane khuṋji ni&lt;br /&gt;
|On the ocean, in its deeps, in jungles, and in gardens,&lt;br /&gt;
In so many beautiful expanses of flowers...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My search I have widened to the wind and to the heavens,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But psyche&amp;#039;s depths I don&amp;#039;t seek within.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas profundezas do oceano, nas matas e bosques,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em tantas belas extensões de flores...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A minha busca alargou-se para o vento e para os céus,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas não busquei nas profundezas da minha psique.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1049%20A%27MI%20TOMA%27R%20SAM%27DHA%27NE.mp3 canção] Ámi tomár sandháne adri kánane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>