<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1050_%C3%81mi_tom%C3%A1y_bhule_%C3%A1%E1%B9%8Bdh%C3%A1r_tale</id>
	<title>Canção 1050 Ámi tomáy bhule áṋdhár tale - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1050_%C3%81mi_tom%C3%A1y_bhule_%C3%A1%E1%B9%8Bdh%C3%A1r_tale"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1050_%C3%81mi_tom%C3%A1y_bhule_%C3%A1%E1%B9%8Bdh%C3%A1r_tale&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:05:37Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1050_%C3%81mi_tom%C3%A1y_bhule_%C3%A1%E1%B9%8Bdh%C3%A1r_tale&amp;diff=2103&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1050 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1050_%C3%81mi_tom%C3%A1y_bhule_%C3%A1%E1%B9%8Bdh%C3%A1r_tale&amp;diff=2103&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-24T05:31:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1050 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Acarya Vishnupriya&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámi tomáy bhule áṋdhár tale&lt;br /&gt;
Taliye kothá giyechinu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi dáo ni kena bádhá more&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi hrday bhule niday haye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dánavatáy menechinu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi saile kena akátare&lt;br /&gt;
|Having forgotten You, I am under darkness;&lt;br /&gt;
To some vile place have I descended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did You not bar me this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Overlooking heart, I&amp;#039;ve become odious...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve yielded to my demons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did You endure it without stint?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo esquecido Você, estou sob a escuridão;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A algum lugar vil desci.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que não me impediu isso?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desconsiderando o coração, tornei-me odioso...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cedi aos meus demónios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que suportou isso sem restrições?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álor nisháná ná tákiye&lt;br /&gt;
Juktir path ná máŕiye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calechilum dambha niye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andha sama moher ghore&lt;br /&gt;
|Not taking light as the target,&lt;br /&gt;
Not treading on the path of logic,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve walked about with arrogance,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blinded by unreal attachment.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não tendo a luz como alvo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não trilhando o caminho da lógica,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Andei com arrogância,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cego por um apego irreal.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nijer trut́i ná sariye&lt;br /&gt;
Anyer kalauṋka niye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ákásh vátás káṋpiye diye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vákvistár gechi kare&lt;br /&gt;
|Not ridding my own blemishes&lt;br /&gt;
And taking on smirches of others,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Creating quakes in sky and wind,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My mouth I went on flapping.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não me livrando das minhas próprias imperfeições&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E assumindo as manchas dos outros,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Criando tremores no céu e no vento,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Continuei a espalhar palavras em vão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1050%20A%27MI%20TOMA%27Y%20BHULE%20A%27NDHA%27R%20TALE.mp3 canção] Ámi tomáy bhule áṋdhár tale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>