<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1053_%C3%81lor_desher_parii_eseche</id>
	<title>Canção 1053 Álor desher parii eseche - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1053_%C3%81lor_desher_parii_eseche"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1053_%C3%81lor_desher_parii_eseche&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T02:27:46Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1053_%C3%81lor_desher_parii_eseche&amp;diff=2110&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1053 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1053_%C3%81lor_desher_parii_eseche&amp;diff=2110&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-26T05:05:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1053 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álor desher parii eseche&lt;br /&gt;
Rauṋin d́áná mele diyeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhálo káji kare caleche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner kálo keŕe niyeche&lt;br /&gt;
|From the realm of light came a sprite;&lt;br /&gt;
Her colored wings she opened wide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After doing just good deeds, she moved on;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, lo, she&amp;#039;s snatched the mind&amp;#039;s black spots.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Do reino de luz veio esta fada;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Suas asas coloridas ela espalhou.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Depois de fazer somente boas ações, ela se foi;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas, olha só, ela tomou as manchas negras da mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Keu káhákeo ghrńá kare ná&lt;br /&gt;
Mukher anna keu káŕe ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shikśá cikitsá vásaghrha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paridhán sabái peyeche&lt;br /&gt;
|No one hates anybody now;&lt;br /&gt;
No one grabs food from another&amp;#039;s mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Education, medication, and a house...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And clothing too all have found.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ninguém odeia ninguém agora;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ninguém agarra comida da boca dos outros.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Educação, remédios e uma casa...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E roupa também todos encontrarão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mánuś mánuś sabái je bhái&lt;br /&gt;
Párasparik kalaha nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eker duhkha sabár duhkha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ek hási sabái hásche&lt;br /&gt;
|Among the humans, all are cousins;&lt;br /&gt;
There are no mutual conflicts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grief of one is everybody&amp;#039;s sadness;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let there be a smile, and everybody laughs.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entre os humanos, todos são primos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não há conflitos mútuos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A dor de um e a tristeza de todos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deixe que haja um sorriso, e todo mundo ri.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1053%20A%27LOR%20DESHER%20PARI%20ESECHE.mp3 canção] Álor desher parii eseche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>