<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1061_Tom%C3%A1rei_bh%C3%A1lob%C3%A1siy%C3%A1i_dhar%C3%A1</id>
	<title>Canção 1061 Tomárei bhálobásiyái dhará - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1061_Tom%C3%A1rei_bh%C3%A1lob%C3%A1siy%C3%A1i_dhar%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1061_Tom%C3%A1rei_bh%C3%A1lob%C3%A1siy%C3%A1i_dhar%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:06:25Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1061_Tom%C3%A1rei_bh%C3%A1lob%C3%A1siy%C3%A1i_dhar%C3%A1&amp;diff=2128&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1061 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1061_Tom%C3%A1rei_bh%C3%A1lob%C3%A1siy%C3%A1i_dhar%C3%A1&amp;diff=2128&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-01T16:16:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1061 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomárei bhálobásiyái dhará&lt;br /&gt;
Sundar hala rúpe rase&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomári krpákańara korake&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karuńáketane se je háse&lt;br /&gt;
|Only by loving Thee, Earth&lt;br /&gt;
Became beautiful in both form and flavor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On budding of a grace-mote Thine,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the flag of compassion, Earth does smile.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Somente por amar a Ti, a Terra&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tornou-se bela tanto na forma quanto no sabor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No brotar de uma partícula de graça Tua,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a bandeira da compaixão, a Terra sorri.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Puśpaparáge vikashita ráge&lt;br /&gt;
Malayánile bhará anuráge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vishvamánasa mathiyá surabhi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahiyá beŕáy kii rabhase&lt;br /&gt;
|In the flower pollen, manifest with affection,&lt;br /&gt;
On a breeze devotion-filled,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sweet scent is churning the world-consciousness;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It blows with such rush of emotion.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No pólen das flores, manifestado com afeto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em uma brisa cheia de devoção,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Um doce perfume agita a consciência mundial;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele sopra com grande emoção.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Shyámalimá mákhá dharára mádhurii&lt;br /&gt;
Sakal mahimá utkśep kari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomárei nija priya bale vari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava páne dháy kii haraśe&lt;br /&gt;
|Earth&amp;#039;s sweetness, coated with greenery,&lt;br /&gt;
Casting upward all its glory,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It professes its own love to welcome Thee;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It runs to You with such glee.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A doçura da Terra, revestida de vegetação,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lançando para cima toda a sua glória,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ela professa seu próprio amor para Te receber;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ela corre para Ti com imensa alegria.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1061%20TOMA%27REI%20BHA%27LOBA%27SIYA%27I%20DHARA%27.mp3 canção] Tomárei bhálobásiyái dhará cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>